Росс МакДональд - Три дороги
- Название:Три дороги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс МакДональд - Три дороги краткое содержание
Три дороги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- У меня в кошельке много двадцаток. Сколько?
- Поймите меня правильно, господин Тейлор. Дело совсем не в деньгах...
- Сколько?
- Сотню? - прошептал Роллинз.
- Что я получу за эти деньги?
Роллинз наклонился над столом и стал говорить спокойно. Его глаза бегали по сторонам, от кухни к входной двери.
- Есть тут один малый, который проявлял к ней интерес. Он пытался взять ее с собой пару раз, но она не согласилась.
- Когда?
- Ну, несколько раз. Он был здесь и в тот вечер, когда ее убили. Он предлагал подвезти ее до дому, но она его отбрила.
- Вы думаете, это стоит сто долларов?
- Подождите минутку. Я еще не все сказал. Но, ради Бога, господин Тейлор, не впутывайте меня в это дело. Я не хочу никому неприятностей, произнес он, явно имея в виду себя.
- Поэтому вы и не сообщили об этом полиции?
Отхлынувшая от лица Роллинза кровь проявила прыщики.
- Уж не собираетесь ли вы рассказать об этом полиции? У меня не было оснований думать, что этот малый как-то причастен к ее убийству. Не мог же я бросить его на растерзание льва без всяких причин!
- Он ваш приятель?
- Нет, его нельзя так назвать. Если бы он был моим приятелем, я не выдал бы вам его фамилию за сто баксов.
Разве нет? - подумал Брет. Но вслух сказал:
- Вы еще не назвали его фамилию.
- А вы еще не передали мне сотню.
- Пока что - сорок. - Он продвинул кредитки по поверхности стола. - Вы сказали, что вам есть что добавить.
Рука Роллинза сделала быстрое движение, как проворная белая птица, и кредитки будто сдуло со стола.
- Вы намереваетесь отдать мне остальные?
- Когда расскажете все остальное и если это будет что-то существенное.
- Понятно. Но могу ли я вам довериться?
- Мне-то вы можете верить вполне. Меня самого беспокоит, могу ли я положиться на вас?
- Я рассказываю вам то, что знаю. Ничего лучшего предложить не могу.
- Что-то вы очень тянете. Продолжайте.
- Так вот. Этот человек пытался прихватить Лорри - вашу жену, как я уже сказал. Она ответила, что доберется до дому одна или что-то в этом роде, слов я не расслышал.
- Это случилось в тот вечер, когда ее убили?
- Да, за несколько минут до ее ухода. Она вышла одна, как я и сказал, но этот человек тут же встал и пошел вслед за ней. В тот день я не придал этому значения, но вся эта сцена ожила в моей памяти, когда на следующий день тут появились полицейские. Я знал, что у этого малого неподалеку запаркована машина и он мог увязаться за ней, чтобы на улице еще раз попытаться уговорить.
- Кто он такой?
- Это парень, который иногда заходит сюда. Когда-то он был одним из обычных прощелыг, но сумел заработать во время войны и теперь открыл свое собственное питейное заведение в Глендейле. Но он остался мошенником. Грязный ублюдок обещал мне там место, а потом все переиначил и взял барменом Лефти Свифта - неженку, каких поискать.
- Понятно.
- Что вам понятно?
- Вы уверены, что не хотите его просто подставить?
- Клянусь Богом, господин Тейлор, больше всего я хочу избежать неприятностей. Вы просили меня рассказать все, что я знаю, именно это я и делаю. Ради Христа, не говорите Гарту, что услышали от меня.
- Гарт? Его фамилия Гарт?
- Да, Бертон Гарт. Но вы должны обещать, что не скажете ему, что я вам сообщил. Не знаю, имеет он отношение к убийству или нет, но если имеет, я не хочу быть никоим образом замешанным в это дело.
- Если дело не дойдет до суда. А если дойдет, то вам придется выступить в качестве свидетеля.
- Да, пожалуй, - неохотно согласился он. - Получу ли я остальные шестьдесят?
- Если этот Гарт действительно на что-либо выведет. В ином случае нет.
Обескураженный Роллинз огрызнулся, как рассвирепевший зверек:
- Так мы не договаривались. Вы обещали сотню.
- Вы получите остальное после того, как я повидаю Гарта. Я вам сказал, можете мне довериться.
- Довериться вам? - Роллинз ехидно рассмеялся. - Вы мне обещали сотню, а дали жалкие сорок.
- Успокойтесь, а то отберу и эти сорок, оставлю их у себя до поры до времени. - Брет поднялся, отбросив широкую тень на стену кабинки, возле которой сидел Роллинз. - Где я могу найти Бертона Гарта?
- Откуда мне знать, увижу ли я вас еще когда-нибудь? - проворчал Роллинз.
- Я сказал, не беспокойтесь об этом. Где сейчас Гарт?
- Ему принадлежит заведение под названием "Кокалорум" в Глендейле. Вероятно, он сейчас там. Не могли бы вы оставить мне свой адрес?
- У меня нет адреса, - ответил Брет, направляясь к выходу.
Глава 14
В обычных условиях он не счел бы для себя возможным взять такси в Глендейл, но теперь деньги потеряли для него свою ценность. В кармане у Берта лежало примерно четыреста - пятьсот долларов, еще пара тысяч в банке, и он был убежден, что ему хватит этой суммы, чтобы завершить дело, на которое он вслепую нацелился. Единственной валютой, которую он боялся зря расходовать, было время: он считал, что времени у него в обрез.
Полчаса поездки до Глендейла он сидел подавшись вперед, словно желая придать машине дополнительное ускорение. Потребность хоть в чем-то удостовериться, помноженная на нежелание проводить новые дни и недели в ожидании и поисках пропавших следов, привела к тому, что он был уже почти уверен: Бертон Гарт и есть тот человек, который убил Лоррейн.
Заведение "Кокалорум" находилось в одном квартале от восточного Бродвея, в центре Глендейла. Это был бар с новым, сверкающим фасадом из черно-оранжевого пластика. Он попросил шофера такси подождать его.
- Да, господин Гарт был на месте, - сообщил мягким голосом молодой человек за стойкой. - Он в своем кабинете, в глубине помещения. - Бармен предложил тут же позвать его.
- Я бы хотел переговорить с ним у него в кабинете.
- Как вам угодно, сэр. Последняя дверь направо, рядом с детской комнатой.
Дверь кабинета была полуоткрыта. Брет постучал и вошел.
Гарт сидел за новым стальным письменным столом, который занимал почти половину небольшой квадратной комнаты. Это был лысый мужчина лет около пятидесяти, с тяжелым подбородком и толстой шеей, что подчеркивало остроту его носа и малые размеры глаз, одетый в дорогой спортивный пиджак кричащего цвета, под стать яркой броскости галстука ручной работы с видом заката. Такой мог сойти за важного человека среди пьяниц, недоделанных, трусов, проституток и воров, если бы у него в карманах было много денег и он бы их прожигал. Брет возненавидел его с первого взгляда, но это ничего не значило. Этот человек казался слишком осторожным и хитрым, чтобы пойти на преступление.
- Что вам угодно, сэр? - спросил Гарт хриплым тенором.
- Это целая история.
- Ну, сейчас я занят. Если вы скажете, что вам нужно, мистер...
- Моя фамилия Тейлор. Лоррейн Тейлор приходилась мне женой.
- Я не знаю такой дамы. Или мог знать? - Его глаза нервно забегали, испортив впечатление от улыбки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: