Джон Берли - Уайклифф и козел отпущения
- Название:Уайклифф и козел отпущения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА – Книжный клуб
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-300-02149-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Берли - Уайклифф и козел отпущения краткое содержание
Джон Берли – преуспевающий английский писатель, автор более двух десятков полицейских романов, написанных в лучших традициях классического детектива, где главное – интрига, игра ума и неожиданная развязка. В трехтомник вошли шесть романов Д. Берли о расследованиях детектива Уайклиффа – достойного преемника героев А. Кристи, А. Конан Дойла, Ж. Сименона.
На этот раз Уайклифф и его команда распутывают убийство крупного строительного подрядчика со странным прозвищем Могильщик.
Уайклифф и козел отпущения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эрни отпил глоток, вытер губы и медленно поставил кружку на стол.
– Риддл получил по заслугам. Я и слезинки не пророню по этому ублюдку.
– Насколько я знаю, ваша жена развелась с вами, чтобы выйти замуж за Риддла?
– Я об этом не знал, но не думал, что она до этого дошла – выйти замуж за гомика.
– Вас это раздражало?
– Еще бы! Она, конечно, тоже не без недостатков, но для него она слишком хороша. Кроме того, каким отцом он стал бы для моих детей?!
– Вы пытались предотвратить этот брак?
– Но не ценой убийства этого ублюдка.
– Вы сильно любите дочь?
– Она хорошая девочка, и я надеюсь, у них с Ральфом все будет в порядке.
– Вы не рассказывали ей ничего такого, чем можно было бы шантажировать Риддла?
– Ничего я ей не рассказывал.
– Точно?
– Я говорил Ральфу, – пробормотал он, разглядывая дно своей пустой кружки.
– О том, что Риддл постоянно навещает Мэри Пенроуз?
– Да.
– Вы считали, что ваша бывшая жена передумает, когда услышит об этом?
– А почему было не попробовать? Женщины – странные создания, никогда не знаешь, чего от них ждать.
– А вы говорили Ральфу, что его отец тоже был постоянным гостем Мэри?
– Нет! Могу поклясться. – Эрни выглядел шокированным. – За кого вы меня принимаете. – Он замолчал, но вскоре вновь заговорил: – В любом случае, знай вы Элси так же хорошо, как я, вы бы не удивились, что Сидней похаживает на сторону.
– Где вы были в ту ночь, когда Риддл исчез? С пятницы на субботу?
– Я? В пабе Морвила. Я уже говорил полицейскому, который меня допрашивал.
– У Морвила? И что вы делали?
– У меня там приятели, да и пиво подают хорошее. А главное, надо время от времени вносить в жизнь разнообразие.
– Вы сидели в пабе до закрытия?
– Точно.
– А потом?
– Пошел домой.
– Один?
– До угла Бэл-Лейн меня провожал Джо Стир. Потом он пошел к себе.
– Когда вы вернулись в городок на колесах?
– Не могу точно сказать. В полночь, плюс-минус несколько минут.
– Вы никого не встретили?
– Вы что, опять проверяете мое алиби? – Эрни посмотрел на Уайклиффа с глупой улыбкой.
– Так вы встретили кого-нибудь?
– Не то чтобы встретил. Но мимо меня проехал Мэттью Чоук на своей развалюхе.
– Когда и где это произошло? – Уайклифф ничем не выдал свой внезапно возросший интерес к разговору.
– Сразу, как только распрощался с Джо. На этой стороне Бэл-Лейн. Машина тарахтела, как пулемет.
– Он ехал в город или из города?
– Из города.
– Вы не догадались сообщить об этом детективу, который вас допрашивал?
– С какой стати? – Он с недоумением посмотрел на Уайклиффа. – Боже! Уж не думаете ли вы, что это Мэттью… – Эрни почесал голову. – Честно сказать, мне это в голову не приходило, пока вы не спросили. Я имею в виду, вы подняли бучу в среду, а это было в пятницу…
Уайклифф решил, что узнал достаточно.
Глава 9
Уайклифф миновал комнату в конторе, где работали обе женщины, и вошел в кабинет. Мэттью, водрузив на стол у окна чертежную доску, работал над планом какого-то сооружения. Он обернулся и вздрогнул.
– В ночь, когда исчез ваш дядя, у вас по дороге из кинотеатра сломалась машина, и вы добрались домой в половине третьего, так?
– Да, я… – Он так нервничал, что не в состоянии был скрыть дрожь в голосе.
– Входная дверь была заперта?
– Да, но у меня был ключ.
– Что вы делали, когда пришли?
– Что я делал? Я был весь мокрый, поэтому, раздевшись, сразу лег спать.
– Может быть, вы говорили с кем-нибудь – с матерью, бабушкой, дядей? – Уайклифф намеренно сделал ударение на последнем слове.
– Я уже говорил вам, что никого не видел и ни с кем не разговаривал. – Сейчас он снова казался маленьким мальчиком, раздражительным и упрямым, отвергающим все обвинения в свой адрес, но тем не менее до смерти напуганным.
– Но вы же заходили в туалет или в ванную? Вы должны были производить какой-то шум. Неужели никто вас не окликнул: «Мэттью, это ты?» или что-нибудь в этом роде?
– Нет.
– Вы отправились в Пензанс из дома около половины восьмого. Посмотрев фильм, поехали домой, но в районе Бэджер-Кросс у вас сломалась машина. Вы безуспешно пытались запустить ее, потом некоторое время прятались от дождя и наконец пошли домой пешком и вернулись в половине третьего ночи?
– Я вам так и говорил.
– Тогда как вы объясните показания свидетеля, который видел, как вы ехали в своей машине в сторону Пензанса без четверти двенадцать?
– Мне нечего объяснять. Это неправда.
Молодой человек смотрел на старшего инспектора, как кролик на удава. Уайклифф и не предполагал, каким он может выглядеть грозным, когда целиком и полностью сосредоточивается на допросе. Он никогда не угрожал своим собеседникам, но многие его коллеги считали, что в этом и не было необходимости – одного его вида было достаточно, чтобы привести человека в трепет.
– Но ваша машина достаточно приметна, чтобы ее можно было легко узнать.
– Возможно, это и так, но я не ехал в том направлении в пятницу без четверти двенадцать ночи. – Мэттью сделал паузу, словно что-то вспомнил. – Кто бы это ни был, он ошибся датой. Я проезжал в том месте в субботу ночью.
– Вы ехали в кинотеатр?
– Нет, я ехал в паб Морвила. Примерно в половине двенадцатого нам домой позвонили. Я уже был в постели, но у меня в спальне на всякий случай есть параллельный аппарат. Звонил полицейский от Морвила. Наша фирма ведет там ремонт канализации, и он сообщил, что не горят фонари на ограждении участка. Естественно, я тут же отправился туда.
– Как часто случаются такие вызовы?
– Не очень часто. Скажем, в среднем раз в месяц.
– Когда вы ехали туда и потом возвращались домой, вам пришлось проезжать по Проспект-Террас?
– Проспект-Террас? Да, именно этой улицей я и проезжал. – Он отбросил рукой волосы со лба, на котором выступили капли пота.
– Во сколько вы были дома?
– В час ночи без нескольких минут.
– Если бы кто-то сказал, что видел ваш фургон на Проспект-Террас после двух ночи, как бы вы объяснили это?
– После двух? Но это невозможно. Когда я вернулся, еще не было часа.
– Когда вы рассказали вашему дяде, что являетесь отцом ребенка Сисси Джордан? – Уайклифф сидел, откинувшись на спинку кресла, и смотрел на молодого человека невозмутимым взглядом.
Еще в начале разговора Мэттью пересел за большой стол, может быть, чтобы чувствовать себя уверенней. Но сейчас он, похоже, совсем пал духом.
– Я ничего не говорил ему.
– Но, обнаружив кражу, он, наверное, спрашивал, зачем вам понадобились деньги? Что вы ему ответили?
– Я ничего ему не сказал. Я… – Мэттью покачал головой, словно подыскивая исчерпывающее объяснение.
– Но ведь именно ради нее вы пошли на этот шаг?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: