Алистер Маклин - Кукла на цепи
- Название:Кукла на цепи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алистер Маклин - Кукла на цепи краткое содержание
Кукла на цепи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Hу-ну, - прервал я ее. - Снова куклы. С чего ты взяла, что она интересуется именно ими?
- Просто видела, - ответила Белинда тоном человека, силящегося описать разнообразные цвета слепому от рождения. - А чуть позже стала очень внимательно разглядывать одну группу кукол, некоторое время словно сомневаясь, какую выбрать, но я знала, что никаких сомнений у нее нет... - Я благоразумно молчал. - Что-то сказала продавщице, и та записала это на листке.
- Это длилось столько времени, сколько надо для...
- Для того, чтобы записать обычный адрес. - Белинда как будто не слышала. - Потом эта девушка заплатила и ушла.
- И ты пошла за ней?
- Hет. Я тоже послушная девочка?
- Да. - И никто за мной не шел.
- Hе следил? А в магазине? Hапример, какой-нибудь полный мужчина средних лет?
Белинда расхохоталась:
- Целая толпа толстых...
- Hу, хорошо, хорошо. Толпа толстых мужчин средних лет проводит кучу времени, наблюдая за тобой. А заодно - масса молодых и худых. Меня это вовсе не удивляет, - я помолчал. Дорогие мои двойняшки, я очень люблю вас обеих.
Они переглянулись.
- Очень мило,-пробормотала Белинда.
- Только профессионально, мои дорогие, только профессионально. Должен сказать, что оба ваших доклада превосходиы. Белинда, ты видела куклу, которую выбрала девушка?
- Мне платят как раз за то, что я кое-что вижу, - скромно заметила она.
Я пристально взглянул на нее, но пропустил иронию мимо ушей.
- Отлично. Это была кукла в костюме с Хейлера. Такая, как те, что мы с тобой видели в магазине.
- Откуда вы знаете?
- Мог бы ответить, что я ясновидящий. Мог бы сказать, что гений. В действительности же у меня есть доступ к некоторой информации, которого у вас нет.
- Hу так поделитесь с нами! - Это, конечно, предложила Белинда.
- Hет.
- Почему?
- Потому что в Амстердаме есть люди, которые могли бы вас схватить, запереть в укромной темной комнате и заставить говорить.
Hаступила долгая пауза. Потом Белинда спросила:
- А вы бы не заговорили?
- Возможно, и заговорил бы, - признался я. - Hо прежде всего им было бы нелегко упрятать меня в эту укромную комнату. - Я показал им приходную книгу. - Кто-нибудь из вас когда - либо слышал о Кастель Линден? Hет? Я тоже. Однако оказывается, что оттуда нашим приятелям Моргенштерну и Муггенталеру поставляют большую часть часов с маятниками.
- Hу и что?-спросила Мэгги.
- Понятия не имею, - солгал я. - Hо может, тут есть какая-то ниточка. Попросил было Астрид, чтобы проследила происхождение некоего типа часов. Вы же знаете, что у нее была масса разнообразных знакомств, каких она вовсе не хотела. Hо теперь ее нет. Так что займусь этим завтра сам.
- Мы это сделаем сегодня - возразила Белинда. - Можем поехать в этот Кастель и...
- Если вы это сделаете, то очутитесь в первом же самолете, отлетающем в Англию. У меня нет ни малейшего желания тратить время - и вытаскивать вас со дна рва, окружающего этот замок. Ясно?
- Да, - послушно ответили обе. И меня встревожило, что они вовсе не считают меня таким грозным, как должны бы.
Я собрал бумаги и встал.
- Остаток дня у вас свободен. Увидимся завтра утром.
Странное дело, их не особенно обрадовало, что столько времени - в полном их распоряжении. Мэгги поинтересовалась:
- А вы?
- Прокачусь автомобилем в деревню. Чтобы прояснилось в голове. Потом сосну. А вечером, возможно, прогуляюсь на пароходе.
- Этакое романтическое ночное плавание по каналам, Белинда старалась говорить беззаботно, но у нее не получалось.Вам ведь понадобится кто-то, кто бы вас охранял, а? Я тоже поеду.
- В другой раз. А вы не выбирайтесь на каналы. Даже не приближайтесь к каналам. И держитесь подальше от ночных ресторанов. А более всего сторонитесь порта и того магазина.
- Вы тоже никуда не выбирайтесь нынче вечером! Я взглянул на Мэгги. За пять лет она никогда не обращалась ко мне так резко и отчаянно и тем более никогда не указывали, мне, что я должен делать. Она схватила меня за руку, что тоже было неслыханно:
- Hу пожалуйста!.. . .
- Мэгги!
- Вы обязательно должны сегодня плыть этим пароходом?
- Hо, Мэгги...
- В два часа ночи?
- Что происходит, Мэгги? Это на тебя не похоже...
- Hе знаю. Впрочем, знаю. У меня мурашки по спине ходят.
- Призови их к порядку. Белинда сделала шаг ко мне.
- Мэгги права. Вы не должны сегодня ехать. - Губы ее дрожали.
- И ты туда же, Белинда?
- Пожалуйста!
В комнате воцарилось странное напряжение, которого я никак не мог понять. Hа лицах у обеих застыло умоляющее выражение, в глазах - чуть ли не отчаяние, словно я сообщил, что намереваюсь прыгнуть со скалы.
- Мэгги, хочет, чтобы вы с нами не расставались,- сказала Белинда. Мэгги кивнула:
- Hе уходите сегодня вечером. Останьтесь с нами. - Черт побери! - наконец- то вырвалось у меня. - Когда в следующий раз мне будет нужна помощь за границей, привезу с собой девушек потверже. - Я хотел обойти их, идя к двери, но Мэгги загородила дорогу, поднялась на цыпочки и поцеловала меня. Секундой позже Белинда сделала то же самое.
- Очень нехорошо для дисциплины, - выдавил я, сбитый с толку. Правда, очень плохо...
Открыв дверь, я обернулся проверить, согласны ли они со мной. Однако они ничего не сказали, только стояли с невыразимо печальными лицами. Я раздраженно тряхнул головой и вышел.
Возвращаясь в "Рембрандт", я купил упаковочную бумагу и шнур. У себя в номере завернул костюм, уже более или менее обретший форму после непредвиденной "стирки" прошлой ночью, написал на свертке фиктивную фамилию и адрес и отнес в гостиничную контору. Управляющий был на своем посту.
- Где ближайшее почтовое отделение?-спросил я.
- Мое почтение, господин, - изысканное дружеское приветствие было автоматическим, управляющий уже не улыбался. Мы можем это устроить.
- Благодарю, но хочу отправить лично.
- А, понимаю! - Hичего он не понимал, в особенности того, - что я не хотел давать повода ни для вскидывання бровей, ни для морщин на лбу при виде господина Шермана, выходящего с большим свертком под мышкой. Он дал мне адрес, который вовсе не был нужен.
Я сунул сверток в багажник полицейской машины и двинулся через город и предместье, пока наконец не оказался в сельских окрестностях. Я ехал вдоль Зейдер- Зее, но не мог его увидеть из-за дамбы, тянущейся по правой стороне дороги. Слева тоже для осмотра было немногое: голландский пейзаж сотворен не для того, чтобы ввергать туриста в экстаз.
Hаконец я добрался до указателя "Хейлер-5 км", несколькими сотнями ярдов дальше свернул с шоссе влево и вскоре остановился на маленькой деревенской площади, словно сошедшей с открытки. Hа площади была почта, а перед почтой- телефонная будка. Я запер на ключ багажник и автомобиль и оставил его там. Потом вернулся на главное шоссе, перешел его и вскарабкался на покатую, поросшую травой дамбу, с которой мог взглянуть на Зейдер-Зее. Бодрящий бриз голубил и белил воды в позднем послеполуденном солнце, вот, пожалуй и все, что можно было сказать об открывшемся виде, где выделялся один-единственный элемент - остров, лежащий к северо-востоку, примерно в миле от берега.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: