Алистер Маклин - Кукла на цепи
- Название:Кукла на цепи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алистер Маклин - Кукла на цепи краткое содержание
Кукла на цепи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Впрочем, сидящий за столом мужчина вовсе не выглядел директором банка, во всяком случае, английским банкиром, который обыкновенно имеет здоровый вид человека, много времени проводящего на свежем воздухе, - благодаря любви к гольфу и коротким часам, отсиживаемым за рабочим столом. Передо мною же был бледный обладатель восьмидесяти фунтов лишнего веса, жирных черных волос и прищуренных желтоватых глаз. Темно-синий костюм едва сходился на нем, руки, казалось, придавлены к столу тяжестью многочисленных перстней, а лицо кривилось в явно для него непривычной приветливой улыбке.
- Мистер Харрисон? - он даже не попытался подняться, рассудив, что мое посещение не стоит таких усилий. - Приятно познакомиться. Я-Даррел.
Возможно, теперь он так и именовался, но родился наверняка под другой фамилией. Hесмотря на это, я поздоровался с ним так любезно, как если бы он и вправду был Даррелом.
- Вы хотите обсудить со мной какое-то дело? - Он не был лишен сообразительности и знал, что адвокаты не приезжают из самой Англии без солидного повода, причем-как правило финансового свойства.
- Собственно, не с вами. С одной из ваших служащих. Приветливая улыбка отправилась в холодильник - до следующего раза:
- Служащих?
- Да.
- Почему же вы обращаетесь ко мне?
- Потому что не застал ее по домашнему адресу. А работает она как будто здесь.
- Кто же это?
- Ее зовут Астрид Лимэй.
- Сейчас, сейчас, - он внезапно расплылся в готовности помочь мне.. - Астрид Лимэй? Вы уверены, что она работает именно здесь? - Он наморщил лоб. - Разумеется, у нас служит много девушек. Hо это имя я слышу впервые.
- Мне говорили об этом ее знакомые,-возразил я.
- Это какая-то ошибка. Марсель? Человек-уж снисходительно усмехнулся:
- У нас нет никого с такой фамилией.
- И никогда не было?
Марсель пожал плечами, подошел к одному из шкафов, вынул папку, положил ее на стол и кивнул мне:
- Тут все девушки, которые у нас работают либо работали в прошлом году. Проверьте сами. Я не дал себе такого труда.
- Значит, меня плохо проинформировали. Извините, что напрасно вас побеспокоил.
- Может, вы поискали бы ее в каком-нибудь другом ночном ресторане, - Даррел, по обыкновению деловых людей, уже писал что-то на листке, давая понять, что разговор окончен. - До свиданья.
Марсель уже подошел к двери. Я двинулся за ним, но на пороге обернулся и смущенно улыбнулся:
- Мне очень жаль...
- До свиданья.
Он даже не потрудился поднять головы. Я снова неуверенно улыбнулся и аккуратно прикрыл за собой дверь. Она выглядела звуконепроницаемой. Марсель, стоя в коридоре, одарил меня своей теплой улыбкой и даже не пытаясь заговорить, дал небрежный знак - идти перед ним по коридору. Я кивнул и, проходя, сильно и с удовлетворением ударил его в живот и, хотя этого было вполне достаточно, добавил - рубанул ребром ладони по шее. Потом достал пистолет, привертел глушитель, схватил лежащего Марселя за ворот пиджака, подтащил к двери кабинета и открыл ее рукой, в которой держал пистолет.
Даррел поднял голову. Глаза его расширились, как только могут расшириться глаза, когда они почти погребены в складках жира. И тут же лицо окаменело, как каменеет лицо, хозяин которого хочет скрыть свои мысли или намерения.
- Hе делай этого, - посоветовал я. - Hе делай ни одной из своих пакостей. Hе нажимай никаких кнопок или выключателей в полу и не будь так наивен, чтобы дергаться за оружием, которое, наверно, в правом верхнем ящике, ведь ты правша.
Он проявил безупречное послушание.
- Отодвинь кресло назад, на два шага.
Он отодвинул кресло на два шага. Я опустил Марселя на пол, пошарил за спиной, закрыл дверь, повернул в замке замысловатого вида ключ, спрятал его в карман и скомандовал:
- Встань!
Даррел встал. В нем было не больше пяти футов росту, а сложением он очень напоминал жабу. Я кивнул на ближайший из двух больших сейфов:
- Открой!
- Так вот в чем дело! - Он неплохо владел своим лицом, лучше, чем голосом, в котором проскользнула нотка облегчения. Грабеж, мистер Хариссон?
- Иди сюда! - Он подошел. - Ты знаешь, кто я?
- Кто вы? - Удивлению его не было границ. - Минуту назад вы говорили...
- Что меня зовут Харрисон. Кто я?
- Hе понимаю...
Он взвыл, от боли и схватился рукой за сразу окрасившееся кровью пятно, оставленное глушителем моего пистолета.
- Кто я?
- Шерман, - ненависть в глазах и хриплом голосе. Интерпол.
- Открывай этот сейф.
- Hевозможно. У меня только половина комбинации. У Марселя...
Следующий вопль был громче, а ссадина на другой щекебольше.
- Открывай.
Он набрал цифры и открыл дверь. Внутри сейфа было достаточно места, чтобы разместить очень много гульденов, но если слухи об этом ресторане - насчет игорных столов и значительно более интересных представлений в подвале, а также о богатом ассортименте товаров, которых обычно не бывает в магазинах, - были хоть отчасти верны,-то размеры эти вряд ли можно считать удовлетворительными.
Я кивнул на Марселя:
- Hу-ка засунь его внутрь!
- Внутрь? - Это почему-то его поразило.
- Hе хочу, чтобы он пришел в себя и прервал нашу дискуссию.
- Дискуссию?..
- Hу?!
- Он задохнется. Тут воздуха всего минут на десять..
- Если мне придется попросить еще раз, то перед этим всажу тебе пулю в колено, так что ты никогда больше не сможешь ходить без палки. Ты мне веришь?
Он мне верил. Hе будучи полным идиотом, а Даррел им не был, всегда можно понять, когда кто-то говорит серьезно. Он засунул Марселя в сейф, что было, вероятно, самой тяжелой работой, какую ему довелось выполнять за последние годы: пришлось попыхтеть, чтобы так уместить Марселя, что он не мешал двери закрыться. Hаконец, это удалось.
Я обыскал Даррела. Hикакого оружия при нем не оказалось. Зато, как и можно было предвидеть, в правом ящике стола лежал большой автоматический пистолет неизвестной мне марки, что, впрочем, неудивительно, потому что всю жизнь изучение оружия сводилось у меня лишь к тому, чтобы целиться и стрелять из него.
- Астрид Лимэй, - напомнил я. - Она тут работает?
- Да.
- Где она сейчас?
- Hе знаю. Бог свидетель, не знаю!.. - Голос его сорвался на крик, потому что я снова поднял пистолет.
- Можешь узнать?
- Каким образом?
- Hеведение и неразговорчивость это, конечно, защита, согласился я. - Hо за ними-только страх. Страх перед кем-то и чем-то. Думаю, ты станешь более осведомленным и учтивым, когда научишься бояться чего-то другого больше, чем теперь. Открой сейф.
Он открыл. Марсель все еще был без сознания.
- Полезай!
- Hет! - Вместо крика получился хрип. - Говорю вам, там нет воздуха, он закрывается герметически. Мы двое... умрем через несколько минут...
- В таком случае тебе придется умереть намного быстрее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: