Алекс Норк - Замок у моря

Тут можно читать онлайн Алекс Норк - Замок у моря - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Замок у моря
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алекс Норк - Замок у моря краткое содержание

Замок у моря - описание и краткое содержание, автор Алекс Норк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Отдых на западном побережье Англии оборачивается для известных всему миру друзей расследованием убийства в местном замке. Старом, как и история рода его владельцев. Еще одна странная смерть — случайная или тоже убийство? Но двадцать лет назад в этом замке уже произошло страшное преступление. Нераскрытое до конца, с исчезнувшим главным подозреваемым. «История никуда не уходит, — говорит в конце романа один из его героев. — Наша жизнь всего лишь ее продолжение». Отдельные события могут заговорить о себе через десятилетия, а неизгладимая многовековая память оказаться сильнее ценностей этой жизни.

Замок у моря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Замок у моря - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алекс Норк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А что сэр Джон? — спросил Кагерли. — Он не покидал сегодня своих комнат на втором этаже?

— Нет, — ответил Каспер, — он не очень хорошо себя чувствовал последние два дня, не спускался к столу ни вчера, ни сегодня утром, но собирался поужинать вместе с гостями вечером. — Он указал глазами в нашу сторону и, чуть помолчав, добавил: — Сэр Джон в связи с этим приказал мне привести в порядок малый серебряный сервис для ужина. Чем я и занимался на кухне.

Джеральд, опять закусив губу, машинально поднял глаза наверх, туда, где сейчас в неведении находился его больной отец. Мне стало ясно, о чем он с волненьем подумал.

По-видимому, это понял и лейтенант:

— Последний вопрос, господа, — он встал, давая понять, что первый разговор почти закончен. — Погибший никогда ничего не говорил о своих возможных врагах?

Ответом послужило отрицательное покачивание головами.

— Не выказывал косвенным образом страха, опасений? Нет?.. Тогда на этом пока закончим. — Он подошел к Джеральду и пожал на прощание руку: — Примите мои глубокие соболезнования.

Мы с Пэро сделали то же самое.

— Где окна сэра Джона? — спросил лейтенант у провожавшего нас на крыльце Каспера. — Он не мог оттуда что-нибудь заметить?

— Он бы дал об этом знать, — резонно ответил слуга. — К тому же, сюда выходят только окна спальни, а находясь у себя, первую половину дня сэр Джон всегда проводит в кабинете. Там боковая сторона.

Мы отказались от предложения лейтенанта подождать машину.

— А знаете что, тогда, если позволите, я прогуляюсь, до шоссе вместе с вами, — попросил он.

— Мы и сами бы этого хотели, лейтенант, — сказал Пэро. — Мой друг стал случайным свидетелем одной любопытной сцены. Сейчас он вам сам про нее расскажет.

— И вы даже предположительно не можете сказать, капитан, кто из жителей замка разговаривал с тем незнакомцем? — спросил Кагерли, как только я закончил. — Жаль. — Он потер шею и полувопросительно произнес: — Выходит, что участвовал кто-то из своих, а срок убийства был перенесен с завтрашнего дня на сегодняшний?

— Я бы не спешил с таким выводом, лейтенант, — спокойно возразил Пэро.

— Вы полагаете, что эти события могут не иметь друг с другом связи? Впрочем, — не дожидаясь ответа, проговорил он, — в этом неладном замке всякое может случиться.

— Вы имеете в виду события двадцатилетней давности? — переспросил я. — Мне их рассказывали, но только в самых общих чертах.

— Какие события? — Пэро удивленно приподнял брови. — Вы ничего не говорили мне, mon ami.

— Просто еще не успел. Столько ведь неожиданного случилось.

— А я эту историю знаю не в общих чертах, джентльмены. — Угрюмое выражение на лице лейтенанта, как мне показалось, усилилось.

Мы как раз вышли на шоссе Саутпорт-Престон. Полицейской машины еще не было видно. Да и вообще дорога была пуста в обе стороны.

— Здесь всегда так малолюдно? — оглядевшись, спросил Пэро.

Лейтенант кивнул:

— Летом в середине дня всегда. — Он задумчиво покачал головой, снова взглянул на дорогу, а потом на каждого из нас поочередно.

— Честно вам скажу, мсье Пэро, от вас и от вашего друга не скрою, я чего-то похожего на сегодняшний день давно опасался. У нас за двадцать с лишним лет после того ужасного случая ничего чрезвычайного не происходило. То есть работы у полицейских всегда хватало — портовый город. И заводы строятся, народ прибывает. Кражи. Поножовщина не такая уж редкость. Бывали и смертельные исходы. Но всегда понятно как и почему. Преступников либо мы сами задерживали, либо по нашим данным в других городах их хватали. Раскрываемость у нас высокая, и в Лондоне полицейское управление Саутпорта на хорошем счету. А тут такая непонятная история, и опять в этом замке. Вдобавок, то, что вы сейчас рассказали, мистер Дастингс, совсем привело меня в замешательство.

— Мы с удовольствием помогли бы вам, лейтенант, — дружелюбно предложил Пэро, — заезжайте сегодня к нам вечером. Не спеша все обсудим. Расскажете нам в подробностях ту историю.

— Неловко. Выходит, что я напросился. Не говоря уже о том, что это нарушит ваш отдых.

— Не беспокойтесь. — Заметный одному мне радостный огонек загорелся в глазах моего друга. — Ничто так не способствует хорошему отдыху, как активная работа мозга.

На этом мы и расстались, оставив лейтенанта Кагерли дожидаться автомобиля.

* * *

Миссис Роббинс встретила нас у калитки и объявила, что Мэтью Уиттон совсем недавно доставил багаж, который она уже перенесла в приготовленную для моего друга комнату.

— Он очень удивился, не найдя вас здесь.

— Мы зашли в замок, — коротко объяснил я, — и, видимо, разминулись на обратном пути, когда возвращались через парк.

Попросив миссис Роббинс подать через сорок минут обед, мы разошлись по своим комнатам.

Пэро, конечно, требовалось время, чтобы разложить вещи и освоиться на новом месте, я же, переодевшись и имея в запасе свободные полчаса, сел в удобное плетеное кресло и погрузился в навеянные событиями раздумья.

Гибель молодого ни в чем не повинного человека была чудовищна нелепа. Я не успел познакомиться с ним близко, но он производил, бесспорно, симпатичное впечатление. Был мил, любезен. И, наверное, влюблен в Бету Бакли, почему-то подумалось мне. С кузеном у него были явно дружеские отношения. Так, во всяком случае, это выглядело для постороннего. Казалось, само спокойствие царило в этом замке с деятельным Мэтью Уиттоном, внимательным, располагающим к себе слугой и умным гостеприимным хозяином сэром Джоном.

Внезапно беспокойная мысль, как тот лесной всадник, пронеслась в моей голове. А мог ли так уж спокоен быть дом, где его хозяин потерял отца и брата? Брата, обвиненного в самом страшном из мыслимых убийств. И не был ли несчастный Стив постоянным напоминанием сэру Джону о той ужасной, хотя и давней трагедии? И не только ему. Старый Чарльз Холборн был ведь и отцом Мэтью, воспитывавшим его после смерти матери.

Тяжелые мысли неожиданно потащили меня за собой.

А что известно об этом погибшем мальчике? Изгнаннике, с клеймом сына преступника, вынужденном после смерти отца, спасаясь от бедности, приехать к родственникам и просить помощи. С каким чувством он переступал порог этого замка? Его наследственного, между прочим. Ведь он был сыном старшего брата, а значит и замок, и высокое дворянское звание, с правом на законное место в палате лордов, наследовал он, а не Джеральд. Однако имел ли Стив на это достаточные юридические права? Какие вообще права в таком странном положении ему принадлежали? И как к этому внутренне относился Джеральд?

Будто вслед моим мыслям неизвестно откуда взявшиеся серые тучки закрыли солнце, прохладный воздух втянулся в комнату через открытое окно, а потемневшие кроны деревьев настороженно зашевелили ветками.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алекс Норк читать все книги автора по порядку

Алекс Норк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Замок у моря отзывы


Отзывы читателей о книге Замок у моря, автор: Алекс Норк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x