Джон Гарднер - Месть Мориарти

Тут можно читать онлайн Джон Гарднер - Месть Мориарти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Вече, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Месть Мориарти
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Вече
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9533-6010-4
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Гарднер - Месть Мориарти краткое содержание

Месть Мориарти - описание и краткое содержание, автор Джон Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вынужденный бежать в Америку, профессор Мориарти не теряет времени даром и, удвоив состояние, возвращается в Англию. Теперь его главная цель — месть. В списке смертельных врагов шесть имен — четверо лидеров криминальной Европы и двое защитников закона и порядка. У каждого из них есть слабости: у одного — деньги, у другого — женщины, у третьего…

Не лишен слабостей и Шерлок Холмс. Мориарти отдает приказ: найти Ирэн Адлер — женщину, которую великий сыщик так и не смог забыть.

Но «Наполеон преступного мира» не подозревает, что его враг с Бейкер-стрит тоже готовит ответный удар.

Месть Мориарти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Месть Мориарти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

11

«Образцовая» ( the Model ) — прозвище Пентонвилльской тюрьмы. — Примеч. автора.

12

Уютное гнездышко ( desirable residence) — на жаргоне британских маклеров (риелторов), квартира или дом, который можно легко продать или сдать в аренду.

13

Постановка ( put-up Job) — заранее спланированное преступление, например кража. В данном случае речь идет о предварительно разработанном преступлении, подготовка к которому включает в себя сбор информации, финансовое обеспечение, согласование со скупщиком списка краденого и т. д. Этот термин, имел широкое хождение в преступной среде XIX века. См. роман Чарльза Диккенса «Оливер Твист» («it can't be a put-up job, as we expected»). — Примеч. автора.

14

«Месопотамия» — прозвище Белгравии, модного, дорогого жилого района в Лондоне, южнее Найтсбриджа. Другие названия — «Малая Азия», «Новый Иерусалим». — Примеч. автора.

15

Дремала ( snoozer ) — вор, обкрадывающий спящих постояльцев в отелях.

16

Брайдуэлл (Bridewell) — лондонская тюрьма строгого режима, по названию исправительного заведения (бывшего замка Генриха VIII), находившегося близ старинного колодца, посвященного Святой Бригитте (St. Bride's Well).

17

Название изменено. Не путать с существующим и поныне Альберт-сквером. — Примеч. автора .

18

Герцог Севен-Дайлзский ( Duke of Seven Dials) — шутливый титул, коим награждают человека, одевающегося или ведущего себя неподобающим его статусу образом, с претензией на аристократизм. Прозвище происходит от названия небольшого перекрестка Севен-Дайлз (Семь Циферблатов) в лондонском Вест-Энде, где сходятся семь улиц. В конце XVII века здесь была установлена колонна с шестью циферблатами, поскольку по первоначальному плану улиц должно было быть шесть. — Примеч. автора.

19

«Сырой алмаз» ( rough diamond) — так говорят о человеке по натуре добром, но малокультурном и не отличающемся уважением к закону.

20

Рыкуны, или баркеры (barkers) — пистолеты, револьверы (арго) .

21

Сокр. от Уайтчепел (Whitechapel) — район, в котором проживало наиболее бедное население викторианского Лондона. Хроническая нищета вынуждала многих женщин заниматься проституцией. В октябре 1888-го, по оценкам городской полиции, в Уайтчепеле насчитывалось 1200 проституток и около 62 борделей.

22

Об этой даме будет рассказано дальше. Сейчас же напомним лишь, что она в свое время — как рассказывает доктор Уотсон в «Скандале в Богемии» — перехитрила самого Шерлока Холмса. По словам Уотсона, для Холмса Ирэн Адлер навсегда осталась «Этой женщиной». — Примеч. автора.

23

В дневниковых записях не указано, какую именно газету читал Мориарти. В любом случае новость не была свежей, поскольку речь в Ливерпуле — так получилось, что свою последнюю — Гладстон произнес 24-го. Месяцем ранее армянские революционеры напали на «Оттоманский банк» в Константинополе; за этим событием последовала трехдневная резня. — Примеч. автора.

24

Пилер — английский полицейский. По имени Роберта Пиля, основавшего в 1829 году муниципальную полицию. Лондонских полисменов еще называли «бобби» (уменьшит, от Роберт).

25

Чуть измененные строки из «Реквиема» Р. Л. Стивенсона.

26

Не перед прислугой (фр.).

27

Читавшие первый том архивов Мориарти наверняка помнят, что Профессор проявил большой интерес к выступавшему в театре «Альгамбра» иллюзионисту, после знакомства с которым всерьез увлекся искусством престидижитации. — Примеч. автора.

28

От англ. well-born — знатный, родовитый.

29

Название кареты для перевозки заключенных применяемое в криминальной среде. Примеч. автора.

30

Шарлотта Мэри Йондж (Charlotte Mary Yonge, 1823–1901) — английская писательница, чрезвычайно популярная в викторианскую эпоху. Автор исторических и религиозных романов, не лишенных теплоты и задушевности. Часть прибыли от продажи своих книг отдавала в благотворительные учреждения.

31

Домкрат мог поднимать вес до трех тонн. Никакой сейф или дверь такого давления не выдержали бы. Следует напомнить, что сейф был старый и произведен до 1860 года. — Примеч. автора.

32

Распотрошить колоду ( bleed the boodle ) — то есть «поделить добычу». Довольно редкое выражение, но я все же вложил его в уста Эмбера, поскольку эта фраза трижды встречается в дневниках Мориарти. Вероятнее всего, Профессор слышал это выражение, когда был в Америке, так что Эмбер тоже мог его знать. Эрик Партридж в своем бесценном «Словаре преступников» отмечает, что в 1895 году Дж. У. Салливан использовал это выражение в «Многоэтажных историях Нью-Йорка». Флекснер в «Словаре американского сленга» не зафиксировал данное словосочетание, однако отметил, что к 1893 году слово «boodle» (карточная колода, ворох, куча) уже стало архаичным. — Примеч. автора.

33

Пенни-Нап ( penny Nap ) — карточная игра, напоминает «наполеон».

34

Горбатый отель ( Lump Hotel) — работный дом.

35

Настороже (фр.).

36

Свершившийся факт (фр.).

37

Из «Дневников Мориарти» нам известно о неудавшейся попытке Профессора похитить (в 1890–1891 гг.) сокровища английской короны из лондонского Тауэра (полностью история изложена в «Возвращении Мориарти»). Что касается драгоценностей французской короны, то они состояли из короны Карла Великого (подлинные камни в современной оправе), которая использовалась при коронации Наполеона; короны Людовика XV (возможно, с фальшивыми камнями), инкрустированной брильянтами сабли Наполеона I, часов с брильянтами, подаренных Людовику XIV беем Алжира, и брильянта Регент (если не самого крупного, то, возможно, чистейшего в мире). Из дневниковых записей следует, что в 1880-х годах Профессор обдумывал план похищения всех этих сокровищ, но потом отказался от затеи, отметив, что «единственно стоящей вещью является бриллиант Регент». — Примеч. автора.

38

Здесь не имеет смысла перечислять таланты Дега-художника, ибо они многочисленны и хорошо известны. На тот момент ему шел седьмой десяток лет, и его зрение, ослабшее за время службы в армии во время Франкопрусской войны, ухудшалось с каждым днем. Дега занимался скульптурой, которую называл «искусством слепца». Имея собственное мнение в отношении «Джоконды», он вместе с другими деятелями культуры вел шумную кампанию против любых попыток очистить картину. — Примеч. автора.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Гарднер читать все книги автора по порядку

Джон Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Месть Мориарти отзывы


Отзывы читателей о книге Месть Мориарти, автор: Джон Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x