Колин Харрисон - Форсаж
- Название:Форсаж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2007
- Город:М.
- ISBN:978-5-94145-469-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колин Харрисон - Форсаж краткое содержание
Чарли Равич — преуспевающий бизнесмен. Бывший боевой летчик, прошедший через ад вьетнамской войны, он чувствует себя как рыба в воде в жестоком мире современной коммерции. Но в личной жизни ему не везет: жена страдает болезнью Альцгеймера, сын умер от лейкемии, а дочь Джулия не способна родить. Чарли одержим мыслью о ребенке — продолжателе его рода и наследнике его миллионов. Однажды в баре он знакомится с симпатичной молодой женщиной, умело скрывающей свое темное прошлое, и оказывается в плену чужого кошмара.
Форсаж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Видите ли, это займет некоторое время, знаю по опыту.
— Ваш ответ для меня — торпеда, мистер Андерсон. Она потопит мой корабль.
— Ну что ж, думаю, неделю или две. Когда стройка не функционирует, рабочие уходят, и понадобится время, чтобы нанять новых. После ввести рабочих в курс проекта. Наладить поставку необходимых материалов. Проект замедлится на три-четыре недели, возможно, больше, если не разрешить ситуацию быстро. К тому же приближается сезон дождей. А мы планировали, что застеклим заводские корпуса до этого и начнем монтаж электросетей для оборудования.
— Так что вы предпринимаете?
— Я перевел половину рабочих на другую стройку и оставлю их там на несколько дней, чтобы они не разбежались, но это влетит в копейку и превысит контрактную стоимость проекта, так что мне нужно будет…
— Пара сотен тысяч долларов? — прервал его Чарли. — Но это не решит проблемы и не разморозит стройку. Следует переговорить с муниципальными чиновниками. Как насчет того заместителя мэра, в ведении которого особая экономическая зона? Я встречался с ним пару недель назад, и мы легко нашли общий язык. Даже немножко выпили. Он, наверное, нам поможет.
— Я не могу позвонить ему, мистер Равич, он большая шишка, — объяснил Андерсон. — А я всего лишь менеджер на стройке. Пит Конрой в Шенжене и, как я говорил, приехать не может.
Банк Мина имел офис в Шанхае. Будь с ним осторожен, — предупреждал себя не раз Чарли. Одно лишнее слово — и Мин может послать своего человека для инспекции стройки. Правда, данная ситуация не казалась Чарли безвыходной. Может быть, правильнее было бы не встречаться с заместителем мэра?
— А как насчет того красавца, который заправляет компанией по строительству лесов? — спросил Чарли.
— Это я могу устроить.
— Так устрой.
Они встретятся в «Пис-отеле», из которого открывается вид на реку Хуангпу, выпьют дрянного китайского вина, и дело в шляпе. Необходимы личные контакты. С каким-нибудь седовласым господином, готовым с тобой чокнуться.
— Хорошо, — сказал он Андерсону, — я прилечу в пятницу днем по шанхайскому времени и остановлюсь в «Пис-отеле». Позвоню тебе сегодня вечером по моему времени, чтобы все это обговорить.
— Не хочется признаваться, но это самое лучшее, что можно сделать.
— Пока же поддерживайте активность на стройплощадке.
— То есть симулировать активность?
— В общем, стройплощадка, черт бы ее побрал, должна выглядеть живой.
— КАК УДИВИТЕЛЬНО ПРИЯТНО ВНОВЬ С ВАМИ ВСТРЕТИТЬСЯ, ЧАРЛИ, — сказал мистер Мин и вложил свои мягкие пальчики в костлявую лапу Чарли.
Ресторан был набит битком. Престижное заведение, двадцать долларов за аперитив.
— Вы хорошо выглядите после поездки в Гонконг.
— Поездка была удачной.
— Выгодной?
Знал ли Мин о его спекуляции после смерти Генри Лэя? А чего он не знал?
— Да.
Чарли дал знак метрдотелю, и тот повел их к заказанному столику. Мимо других бизнесменов, которых мучили их заимодавцы, мимо гор сыра и овощей и пожилых официантов-итальянцев, способных распознать степень влиятельности своих клиентов с той же быстротой, с какой нарезали бифштексы, — и выставить соответствующий счет. Обед обойдется в пятьсот долларов, подумал Чарли. Столько отец в моем возрасте зарабатывал в месяц. Мистер Мин взял салфетку и поднял глаза. На его лице была лисья улыбка. Когда они сделали заказ, он спросил:
— Как идут дела?
— Укладываемся в график на следующий квартал.
— Как идет строительство завода?
— Есть кое-какие заминки. Обычное дело.
— До какой степени вас беспокоит «Манила телеком»?
— Беспокоит. Изрядно беспокоит, — сказал Чарли.
— Позвольте вам показать, до какой степени мы обеспокоены. — Мин достал из кармана листок и протянул Чарли. — Это доклад, подготовленный нашим отделом по капиталовложениям. Мы приступили к глобальной оценке всех отраслей, поставляющих продукцию для телекоммуникаций.
Недавнее усиление позиций «Манила телеком» ослабило позиции «Текнетрикс» на бирже и подорвало их отношения с поставщиками. Однако это, возможно, временная тенденция, поскольку «Текнетрикс» разрабатывает и выпускает первоклассную продукцию: самые качественные аппликации для WAN и ISP, мультиплексов, глобальных сетей цифровой связи, а также для цифровых банков информации и мобильной связи. Чем не лакомый кусок для захвата конкурирующей компанией? — Ваш успех причина вашей уязвимости, — заметил Мин.
— Мы отдаем себе отчет в том, какую опасность представляет для нас «Манила телеком», — сказал Чарли твердо. — Даже беру домой доклады об их продажах.
Мин пристально посмотрел на него.
— Как вам известно, Чарли, корпоративное финансирование в Гонконге в настоящее время очень динамично. — Мин говорил с видом человека, способного переплыть на спор океан. — География наших инвестиций необычайно широка. Недавно мы усилили свое присутствие на Филиппинах.
— Правительство оказывает на вас давление, чтобы вы помогали «Манила телеком»? — спросил Чарли. — Черт возьми, я хотел бы услышать, как в действительности обстоят дела.
— Я не могу ответить на этот вопрос прямо, — Мин отправил в рот маленькую креветку, — но могу сказать, что в правительстве не одобряют американский пакет займов.
— Замечательно, — ответил Чарли. — Я отлично понимаю, что вы имеете в виду. Мне известно, что представители отдела продаж «МТ» обещают своим клиентам — нашим клиентам — значительное увеличение поставок через год или два, а также увеличение производственных мощностей и скорости выполнения заказов. Мы считаем, что «МТ» получила большие инвестиции через биржу, или в виде прямого займа, или посредством того и другого.
Мин кивнул.
— Что вы на это скажете? — спросил Чарли. Мин положил вилку на тарелку. Размышляя, он смотрел в пространство, будто пытался настроить редкий и сложный музыкальный инструмент.
— Я не имею возможности комментировать финансовую стратегию клиентов нашего банка, — сказал он.
Чарли наклонился вперед, спина у него болела.
— Вы мне говорите, что ваш банк открыл новый филиал в том же самом городе, где располагается мой главный конкурент. Что ваш банк осуществил биржевые операции или заключил какую-то сделку по финансированию «МТ». И что все это может быть использовано, чтобы скупить «Текнетрикс» на корню. О чем, не сомневаюсь, о чем, собственно, и говорится в докладе, подготовленном вашим банком, который вы мне дали прочесть. Вы мне это хотите сказать?
Мин застыл в неловком молчании.
— Ситуация с нашим банком чрезвычайно сложна, — произнес он наконец. — Давайте лучше обсудим ваш многофункциональный микропроцессор Q-4.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: