Роберт Голдсборо - Последнее совпадение

Тут можно читать онлайн Роберт Голдсборо - Последнее совпадение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство ТКО АСТ, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Последнее совпадение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ТКО АСТ
  • Год:
    1997
  • Город:
    Mосква
  • ISBN:
    5-697-00184-3
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Голдсборо - Последнее совпадение краткое содержание

Последнее совпадение - описание и краткое содержание, автор Роберт Голдсборо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Не один писатель пытался возродить стиль Рекса Стаута, но лишь Роберту Голдсборо удалось уловить дух его неподражаемых детективов. Читателя ждет новая встреча с самым блистательным сыщиком нашего века. Крутые повороты сюжета, хитроумные интриги, сочные диалоги и тонкий юмор — Ниро Вульф вернулся, чтобы победить!

Арчи Гудвин не успел отомстить негодяю, обесчестившему юную племянницу его подруги Лили Роуэн. Его опередили — труп насильника найден в гараже. Арчи оказывается в числе подозреваемых — и это еще одно запутанное дело, разгадка которого зависит от острого ума и детективного таланта Ниро Вульфа.

Последнее совпадение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Последнее совпадение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Голдсборо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну, я бы его отлупил, — неуверенно ответил Майкл. — Я ведь занимался в колледже боксом, поэтому вполне мог забить его до смерти.

— Тем не менее вы сразу подобрали монтировку, чтобы воспользоваться ею?

— Да, — рявкнул Майкл. — И нисколько об этом не жалею.

— Очевидно. Вы что-нибудь сказали мистеру Линвиллу, прежде чем нанести смертельный удар?

— Когда он вылезал из машины, я его окликнул… по имени. Он посмотрел в мою сторону, довольно удивленный. Он ведь не знал, кто я такой, хотя я его и видел несколько раз, как, например, в «Орионе». Потом я к нему приблизился и сказал, кто я такой. Он сразу не понял, и я пояснил, что Норин — моя сестра. Тогда он улыбнулся, странной такой улыбочкой, словно до него дошло, зачем я там оказался.

— Вам не показалось, что он пьян? — спросил Вульф.

— Трудно сказать. Может быть. Он вдруг расхохотался, а я тогда обозвал его подлецом и замахнулся монтировкой. Не помню даже, сколько раз я его ударил, — безжизненно закончил Майкл.

Вульф допил пиво, отставил стакан в сторону и хмуро воззрился на него.

— Скажите, а как был одет мистер Линвилл? — поинтересовался он.

— А это ещё зачем? — окрысился Майкл.

— Так, любопытно просто, — ответил Вульф. — Что вы, кстати, сделали, когда он упал?

Майкл заерзал в кресле.

— Я все это уже рассказал в полиции. Побежал к выходу и выскочил на улицу.

— И куда направились?

— Домой.

— Как вы шли?

— Сначала к западу по Семьдесят седьмой улице, а потом, на Второй авеню, взял такси.

— А что сделали с монтировкой?

— Я уже говорил об этом Кремеру с компанией: мне казалось, что оставил в гараже, но точно я не помнил. По их словам, в гараже её не нашли значит, я унес её с собой.

— На Вторую авеню? — уточнил Вульф.

— Я помню одно: когда я сел в такси, этой чертовой монтировки при мне уже не было. У меня тогда все в голове смешалось. Вообще-то адвокат, которого мне взяли родители, запрещает мне говорить на эту тему. Я только ради Норин согласился с вами встретиться. Про вас говорят, что вы гений, но даже вы ничего для меня не сделаете. Моя песенка спета.

В течение нескольких секунд Вульф неотрывно смотрел ему в глаза. Наконец сказал:

— Вполне возможно, сэр, что это так, и все мои усилия окажутся тщетными. Однако, ваша сестра искренне верит в вашу невиновность.

— А что ещё ожидать от сестры? — грустно улыбнулся Майкл. — Ей ведь не хочется, чтобы меня изжарили на электрическом стуле.

— А вот вам хочется, — заметил Вульф.

— А что мне ещё делать? Я ведь не жалею, что отправил Линвилла к праотцам. Поступил с ним так, как он того заслуживал. Более того, доведись мне пережить все это заново, я бы его опять убил: монтировкой, голыми руками — чем угодно… Я знаю, мистер Вульф, что ваши услуги стоят очень дорого, и это вполне справедливо. Я знаю также, что Норин может позволить себе потратить такие деньги, хотя, на мой взгляд, это совершенное безрассудство. Давайте договоримся так: верните ей деньги, а я возмещу вам всю сумму в обмен на ваше обещание бросить мое дело. Это ведь и вправду безнадежно, поверьте мне. Полиция задержала кого нужно.

— Что ж, мистер Джеймс, ваше предложение не лишено привлекательности, — согласился Вульф. — Более того, при определенных обстоятельствах я был бы готов даже рассмотреть его, однако сейчас вынужден отказаться.

— А в чем дело? Вы не верите, что у меня есть деньги? — резко спросил Майкл.

— Напротив, мистер Джеймс, я совершенно уверен, что они у вас есть.

— Тогда, что вас заботит? Вы сказали, что «при определенных обстоятельствах» вы бы, как вы выразились, были бы готовы рассмотреть мое предложение. Что вы имели в виду? Что это за обстоятельства?

Вульф слегка переместил свою махину в кресле.

— Первым и основополагающим обстоятельством для меня стала бы виновность лица, сделавшего мне это предложение. Вы же, сэр, совершенно очевидно, к убийству непричастны.

Майкл Джеймс привстал было, гневно посмотрел на Вульфа, ответившего ему не менее свирепым взглядом, и снова уселся.

— Послушайте, Вульф, — сказал он, — возможно, вы и гений, но на сей раз вы сели в лужу. Неужто вы и вправду считаете, что получите денежки моей сестры после того, как я чистосердечно сознался в убийстве Линвилла? Если да, то у вас с головой не все в порядке. Крыша поехала.

Тут я должен прерваться и признаться вам, что на самом деле Джеймс такое выражение не употреблял. Дело в том, что Вульф строго настаивал на том, чтобы в своих изложениях я избегал матерщины, по возможности, заменяя самые крепкие словечки эвфемизмами. На сей раз я обошелся оборотом «крыша поехала», но вы вправе подставить вместо него другие слова. Возможно, даже угадаете.

Вульф же в ответ только хрюкнул и возразил:

— На мой взгляд, ваша сестра вполне способна найти верное применение своим средствам. Будь я шарлатаном, она бы это поняла сразу и поступила соответствующим образом. Впрочем, если хотите, можете поделиться с ней своими соображениями относительно моих намерений — это отнюдь не возбраняется.

— Именно так я и сделаю! — воскликнул Майкл, выскакивая из кресла. — Где она?

Я вывел Майкла в прихожую, оставив Вульфа наедине с любимой забавой пивом и книгой, и сопроводил в гостиную. Норин, завидев нас, поспешно встала; в течение нескольких секунд брат с сестрой молча смотрели друг на друга.

Я прервал эту сцену, заявив, что они могут остаться и обсудить сложившееся положение наедине. Норин, по-моему, хотела воспользоваться моим советом, тогда как Майклу явно не терпелось удрать как можно быстрее. Он буквально взашей вытолкал сестру на улицу. Дождь снаружи уже перестал, а вот в воздухе висела устойчивая сырость. Уже на крыльце Норин обернулась и кинула на меня извиняющийся взгляд — мол, что делать, таков наш Майкл.

— Ну что, как вам наш юный подозреваемый? — спросил я Вульфа, вернувшись в кабинет.

— Пф! Этот человек невинен, как новорожденный ягненок, — фыркнул Вульф.

— Точно. Если он хоть ногой ступал в этот гараж, то я — нобелевский лауреат по ядерной физике!

Вульф поморщился и раскрыл новую книгу. «Краткую историю времени» Стивена В. Хокинга. Рабочий день для него завершился, а я был не в настроении его шпынять. В конце концов завтрашний распорядок был мне уже известен, а у Вульфа, стань я снова, как он выражается, «несносным надоедалой», вполне хватило бы извращенной наглости, чтобы отменить уже данные мне поручения.

Глава 15

По воскресеньям устоявшийся с незапамятных времен в нашем особняке жесткий распорядок дня получает передышку. У Фрица в воскресенье выходной день, хотя иногда он остается дома и помогает нам с Вульфом сварганить что-нибудь съедобное на обед. Однако чаще он все-таки отсутствует, и тогда Его Пузачеству ничего не остается, как самому метаться по кухне, занимаясь стряпней. Оранжерейное расписание в такие дни тоже летит к чертям. Теодор обычно на весь день уезжает к сестре в Нью-Джерси, и Вульф лишь для очистки совести заглядывает наверх, да и то не всегда. Как правило, он целый день бьет баклуши, развалившись в своем слоновьем кресле и разгадывая кроссворд в воскресном выпуске «Таймс».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Голдсборо читать все книги автора по порядку

Роберт Голдсборо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Последнее совпадение отзывы


Отзывы читателей о книге Последнее совпадение, автор: Роберт Голдсборо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x