Дэвид Моррелл - Кровавая клятва
- Название:Кровавая клятва
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Моррелл - Кровавая клятва краткое содержание
Кровавая клятва - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сен-Лоран выглядел удивленным.
- Чарльз, ты работал с этим человеком?
- У меня в полиции свои информаторы. Я о таком тоже не слыхал.
- Но о вас ему известно, - сказал Пит. - Он клялся, что в течение целого года изучал деятельность вашей организации.
Сен-Лоран напрягся.
- Именно этого я и опасался.
- Я об этом позабочусь, - сказал Чарльз.
- Да, и побыстрее, пожалуйста. - Он повернулся к Хьюстону. - Прошу нас извинить. Но я не могу предложить вам лучшего местопребывания.
- Что такое? Вы собираетесь оставить нас здесь?
- Необходимое неудобство. Но я думаю, что с Симоной вы не будете чувствовать себя очень уж одиноким. Отец Хьюстона явно находился в замешательстве.
- Извини, Пит.
- Так это все было подстроено? Ты лгал?
- Все-таки это получше, чем пытка, - ответил за него Сен-Лоран. - И более эффективно.
Монсар крикнул:
- Нет!
- Вы разочаровываете меня, мой бедный друг, - обратился к нему Сен-Лоран. - Меня, если честно, от вас тошнит. Ваша слабость является угрозой нашему существованию.
- Паскуда! - И Монсар принялся ругаться по-французски.
Но Сен-Лоран лишь улыбнулся.
- Такие слова и это от лучшего друга. Какой пассаж! Вы так печетесь о своей доченьке, что, думаю, вам придется остаться вместе с ней.
Монсар задрожал. Сжав кулаки, он кинулся к Сен-Лорану, который внезапно запрокинул голову и расхохотался.
И Хьюстон тут же понял, почему. Словно по заранее отрепетированному сценарию, вперед вышел Чарльз, и в лоб старика вонзилась железная булава. Скальп на лбу разошелся, кровь заструилась в рот Монсару, колени его подогнулись, и он, застонав, упал.
У Пита перехватило дыхание. Симона, дико закричав, кинулась к Чарльзу, и тот сделал шаг вперед, словно собираясь ударить и ее тоже, но Сен-Лоран поднял руку, останавливая его. В комнату вбежали двое охранников.
Злость Пита, наконец, выплеснулась.
- Ты очень смел с этой штуковиной, Чарльз.
- Можем попробовать и без нее!
- Хватит пререкаться! - закричал Сен-Лоран и обратился к отцу Хьюстона. Будут какие-нибудь замечания? Может быть, захочешь присоединиться к ним?
- Я всегда был тебе верен, - произнес тот. - И не заслужил подобных упреков.
- Ах ты дерьмо! - заорал Хьюстон. - Ты меня подставил! Говорил так, словно нуждался во мне, а сам...
- Нам была нужна информация, - ответил отец. - И ты выложил нам ее сам и без принуждения.
- Я мог тебя убить, - прошипел Пит.
- Но не стал, - хохотнул Сен-Лоран. - Так что винить вам нужно лишь самого себя.
Грохнула железная дверь, и они остались втроем. Пит, Симона, безуспешно пытающаяся остановить струящуюся из раны на лбу Монсара кровь, и старик.
Раздался приглушенный толстой дверью смех, и камера пыток погрузилась в темноту.
46
Пит нащупал в кармане небольшую коробочку. Охранники отняли у него пистолет, но оставили ему спички.
Хьюстон вытащил коробок и трясущимися пальцами зажег одну спичку. Это был неяркий, дрожащий, умирающий, но все-таки свет! Пит повернулся к Симоне и увидел в ее глазах страх.
- Спичка быстро сгорает, и мне придется зажечь еще одну, - предупредил он ее.
Взяв спичку за обгорелый кончик двумя пальцами, он позволил ей догореть и тут же чиркнул второй.
- Спички скоро закончатся, Пит, - сказала Симона. - И что затем?
Пит развернулся и пошел вдоль стены. Так. Железная маска. А дальше железные клейма.
Клейма! Огонь!
Он едва не сошел с ума от радости, найдя жаровню со сложенными в ней дровами. Две спички сгорели безрезультатно, но третья зажгла кору, и пошел дымок. Дым! Охрана увидит поднимающийся дым, ворвется и потушит огонь. Но тут же Пит вспомнил про снегопад, - он скроет дым.
Лоб Хьюстона покрылся потом. Он подбежал к Симоне.
- Ну, как он?
- Я не могу остановить кровотечение! Пит поднес ко лбу старика платок, и тот моментально намок.
- Рана глубокая. Может быть, черепно-мозговая травма. - Он увидел, как в неярком свете побледнела Симона. - Эй-эй, я ведь могу ошибаться.
Он приподнял голову Монсара. Веки старика затрепетали.
- Пит, он очнулся!
"Или собирается отдать концы", - мрачно подумал Хьюстон.
Старик заморгал. Губы разлепились.
- Кто...
- Это я, Симона. Я рядом. И Питер.
- Ничего не вижу.
- Тебе надо отдохнуть. Твоя голова... Постарайся ничего не говорить. Береги силы.
- Но Сен-Лоран...
- Запер нас здесь. Думает, как лучше с нами покончить.
Глаза старика закатились.
- Я хотел вас предупредить... Остановить их... "Верлен"...
- Пит, помоги!
Хьюстон обхватил дергающиеся ноги старика.
- Он был моим другом.
- Кто? Сен-Лоран?
- Но он не заслуживал того, чтобы его называли другом.- И старик прохрипел. - Харон.
- Что?
- Нам платили русские.
- Но я спрашивал отца. Он отрицает, что вы на них работали.
- Еще бы. Иначе ему пришел бы конец. Старик задохнулся и его стошнило. Симона, как безумная, вытерла ему губы.
- Пожалуйста, перестань разговаривать.
- Нет времени. Все началось после войны, когда мы стали помогать маньякам, которые служили в концлагерях, переправляться в Южную Америку.
- Но Сен-Лоран отрицал, что вы помогали военным преступникам.
- Ложь. Все ложь. После войны мы стали помогать русским.
Пит затрясся.
- И ПЛО. И красным бригадам. И "Баадер-Майнхофф". Терроризм, ненависть, безумие. ИРА. Арабам, кубинцам... В общем всем. Все они пользовались услугами Харона.
- Но почему?
- Безопасный путь. В любые страны.
- А как же ваша гостиница?
- Гостиница... Безопасное пристанище для всякого рода убийц, террористов. Вот зачем она Харону. Сейчас в ней проживает убийца, который должен... - Он замолчал, не в силах продолжать. - Вы его видели.
- Кого?
- От него разит лилейным тальком.
У Пита захватило дух. Монсара затрясло, он выгнулся.
- Питер, конвульсии!
Хьюстон изо всех сил прижал старика к себе, но Монсар словно пропитался нечеловеческой силой. Хьюстона отбросило в сторону. Старик ударил его в живот ногой. Пит согнулся пополам. От чавкающих, смачных звуков, исходящих от Монсара, его затошнило.
Язык! Он глотал собственный язык!
Пит не мог залезть ему в глотку рукой. Сомкнув зубы, Монсар вполне мог откусить ему пальцы.
- Пит!
Хьюстон осмотрел комнату, ища палку, кусок железа, все равно что.
Огонь в жаровне. Пит подбежал и, схватив ветку, валявшуюся рядом, кинулся к Симоне.
Лицо старика потемнело. Он хватался руками за горло, задыхаясь.
Хьюстон с трудом просунул ветку между его зубов. Сунув пальцы в глотку, Пит нащупал язык у корня, где он загибался в сторону горла и, пока старик жевал зубами деревяшку, Пит вытащил язык.
Старик задышал. Руки отпали от горла.
Пит услышал другие звуки. Из-за металлической двери донеслось два удара.
- В чем дело? - спросила Симона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: