Шелли Фрейдонт - Судоку для убийцы
- Название:Судоку для убийцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-I7-052I69-2, 978-5-9713-8558-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шелли Фрейдонт - Судоку для убийцы краткое содержание
Тихий городок Гранвилль потрясен загадочным убийством профессора Эйвондейла, основателя уникального музея головоломок.
Однако кому и зачем понадобилось убивать безобидного старика ученого?
Шериф Брэндон Митчелл, совсем недавно обосновавшийся в Гранвилле, считает главной подозреваемой любимую ученицу и единственную наследницу профессора — Кейт Макдональд.
Кейт понимает: чтобы доказать свою невиновность, ей придется найти настоящего преступника.
Но сделать это будет непросто, ведь убийца не оставил никаких улик.
Возможно, чтобы раскрыть тайну гибели профессора, Кейт необходимо разобраться с судоку — головоломкой, клетки которой он заполнял перед смертью?..
Судоку для убийцы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не имела в виду вас, — поспешно сказала Кейт. — По крайней мере я надеюсь, что это были не вы.
— Вы вправе подозревать кого угодно.
В кабинете наступила тишина. Только часы на каминной полке мерно отбивали время.
Мэриан отошла от окна и вернулась к Кейт. Замедлила шаг возле двух кресел с подголовниками. Провела рукой по спинке профессорского стула.
— О боже, — сказала она и отвернулась.
Прерывисто вздохнула, но, когда повернулась лицом к Кейт, была совершенно спокойна.
Кейт стало жаль ее, но в то же время она почувствовала облегчение. Этого невольного проявления чувств было достаточно, чтобы Кейт поняла глубину ее страданий. В ее восклицании было горе, а не вина.
— Кати, вы должны быть осторожны.
— Я буду, но… — Кейт едва не сорвалась. — Ну почему все это случилось? Кто мог это совершить?
Мэриан печально улыбнулась.
— Ну что я могу сказать, Кати? Кто-то спугнул грабителя? Случайное преступление, совершенное незнакомцем, которому посчастливилось узнать, как можно открыть нож? Нет, боюсь, это кто-то из своих.
Вот этого Кейт и боялась. Человек, которого она знает, мог быть хладнокровным убийцей.
— Я уверена: шеф Митчелл сделает все, что в его силах.
— В самом деле? — спросила Кейт. — По-моему, он в растерянности. И никто не хочет ему помочь.
— Пусть вас не обманывает внешняя сторона дела. Он знает, что делает. Пятисот долларов хватит, как вы думаете?
Мэриан вынула чековую книжку.
— Да, но…
— Если вам понадобится больше, просто скажите.
Она оторвала чек и положила его на стол.
— Ну а теперь вы можете написать короткий пресс-релиз. Я отнесу его Джорджу в «Фри пресс», и в четверг он опубликует ваше приглашение на День паззлов. Кстати, я собиралась представить вас на сегодняшнем собрании. Скажете несколько слов о себе, затем объявите о вашем Дне паззлов. Вызовете энтузиазм. Как-никак, свободный вход.
— На городском собрании?
Мэриан кивнула.
— Состоится обсуждение необходимости строительства торгового комплекса. Все выскажут свое мнение. Нам представится хорошая возможность оказать влияние на людей, которые пока не определились.
«Речь», — подумала Кейт. Она будет говорить на глазах всего города. Всколыхнулись старые комплексы, и она мысленно послала их к черту. Она сделает это. Кстати, она увидит, кто на чьей стороне и у кого имелся мотив для убийства.
В пять часов тетя Пру заехала за Кейт и отвезла домой.
— Ты должна поторопиться, если хочешь пойти со мной. В здании суда негде будет яблоку упасть, а я хочу занять хорошее место.
Она уже облачилась в брючный костюм, наряд соответствовал цветам государственного флага: красный, белый и синий. На лацкане красовались значки с символикой Дочерей американской революции и американским флагом.
Пруденс Макдональд была готова к битве.
— Мэриан Тисдейл хочет, чтобы я сказала несколько слов о музее.
Пруденс кивнула:
— И правильно. Что-нибудь зажигательное. Что-нибудь такое, чтобы они со стульев попадали. Вот что нам нужно. Необходимо отстоять единство города.
Она отпустила руль, потрясая кулаками.
— Тетя Пру!
Руки тетки вернулись на руль, и она оглянулась на Кейт.
— Да, детка?
— Ничего.
Кейт перестала держаться за дверную ручку и откинулась на спинку сиденья. Больше за всю поездку домой она ничего не сказала. Боялась, что могут не доехать, если тетка снова отвлечется и отпустит руль.
— Почему бы мне тебя не довезти? Моя машина уже в порядке, — предложила Кейт, когда Пру остановила «бьюик» напротив дома.
— Норрис даже не отвез ее в мастерскую. Исправил прямо на месте. Разве не умница?
— Да, — сказала Кейт, огорчившись, что затронула эту тему.
— Он прекрасный молодой человек. У него гарантия занятости. Людям всегда нужно чинить машины.
— Да, тетя Пру. Знаю. Мы договорились пойти на боулинг в четверг вечером.
— Чудесно. Я тебя жду через двадцать минут.
Кейт вышла из машины, а Пру по диагонали пересекла улицу и под углом в сорок пять градусов повернула на свою дорожку. «Бьюик» скрылся за домом.
Кейт с ужасом смотрела ей вслед. Что за эксцентричность! Может, она вселилась в нее вместе с изменением облика и характера? Или это старая привычка? Неудивительно, что шеф ее оштрафовал.
Кейт приняла душ, переоделась и через восемнадцать минут была возле дома Пру. Тетка спустилась с крыльца, прежде чем Кейт нажала на клаксон.
«Смотрела из окна», — подумала Кейт и в сердце кольнула жалость: это был главный источник развлечения для Пру, Элис Хинкли и многих других старых жительниц Гранвилля.
Музею нужно организовать вечера для пожилых жителей города. Она тут же отказалась от этой мысли. Не хватает им ездить по вечерам! Шеф полиции никогда ее не простит. Суббота для старших горожан. Нет, лучше ее зарезервировать для подростков. Утро в будний день гораздо лучше, или ближе к полудню. Она договорится с Райетт.
Тетя Пру открыла дверцу машины и хлопнулась на низкое сиденье.
— Ничего машинка, — сказала Пру, как только уселась. — Бензин экономит?
— Да, — сказала Кейт и представила себе Пру в низком автомобиле с открытым верхом. Привиделся шарф, как у Айседоры Дункан, летящий по ветру.
— Но…
— Слишком мала для меня.
— Да, — согласилась Кейт. — Это точно.
Она проехала по Портер-стрит и повернула налево, к центру, соблюдая скоростные ограничения и подчиняясь дорожным знакам, а сама тем временем обдумывала, какое бы название дать Дню пожилых, который она намеревалась организовать в музее.
На Мэйн-стрит Пру сказала:
— Обрати внимание на стоп-сигнал. Новый шеф полиции, возможно, поставил здесь кого-то, и он выглядывает из укрытия, ждет, как бы оштрафовать приличных горожан.
Она поерзала на сиденье, поискала глазами притаившийся патрульный автомобиль.
— Сегодня важный день. Все на машинах — хороший способ пополнить городскую казну.
Она снова посмотрела перед собой.
— Все спокойно.
Кейт остановилась возле дорожного знака, но чуть подала вперед, чтобы увидеть площадку возле кустов роз.
«Сеньор судоку», — подумала Кейт, повернула и стала приглядываться, где бы припарковаться. Название получилось оригинальное и не обидное для старшего поколения гранвильских жителей. Она назовет его сразу после субботы.
— Туда, — воскликнула Пру и указала на маленький прямоугольник между двумя машинами у ратуши.
— Там пожарный гидрант, — возразила Кейт.
— Ну и что? Все, включая пожарных, будут на собрании.
— Это — нарушение.
— Да ты оглянись. Что тут может загореться?
«Всегда ли в Гранвилле плевали на законы?» — думала Кейт. Или она только сейчас обратила на это внимание, оттого что ее давно здесь не было. Неудивительно, что шеф полиции так лютует.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: