Алекс Норк - Подует ветер - 2

Тут можно читать онлайн Алекс Норк - Подует ветер - 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Подует ветер - 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алекс Норк - Подует ветер - 2 краткое содержание

Подует ветер - 2 - описание и краткое содержание, автор Алекс Норк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Подует ветер - 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Подует ветер - 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алекс Норк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Не такие уж они симпатяги, сэр, - возразил ему служащий, занимавшийся по другую сторону перил уборкой. - Они несговорчивые, упрямые, себе на уме.

- А с виду не скажешь.

- Да, сэр, бывают и просто злые. Но очень выносливые. Уже три года как мы маленькими партиями поселяем их в пустыне. Наши эксперты говорят, что они отлично там приживаются.

- Значит кто-нибудь из них может забрести и в наш городок?

- А где он? - спросил служащий и, услышав, ответил: - Вряд ли, сэр, они очень независимые животные. Даже здесь, в вольере, некоторые из них стремятся обозначить свою территорию и могут лягнуть или укусить соседа.

Потом они отметили свои награды в тамошнем ресторане и, не спеша направляясь к выходу, увидели грустного мальчика лет десяти. Обратили внимание, потому что у ног ребенка стояла большая куполообразная клетка с крупной серой совой внутри.

- Принес своего друга, чтобы он посмотрел на собратьев, а? - поинтересовался Терье.

- Нет, сэр, - устало ответил мальчик, - хотел сдать этого филина в зоопарк, но его не берут.

- Так это филин?

- Очень хороший филин, сэр.

- А почему не берут? - спросил Гамильтон.

- Они сказали мне, что я должен выпустить его там, где нашел.

- Почему бы тебе так и не сделать?

Мальчик мотнул головой:

- Он поселился в деревьях напротив нашего дома. Ночью так громко ухает, что раздражает отца. Отец говорит, из-за него он не может спать, и если филин не уберется, пристрелит его. Я знаю, что он его пристрелит.

- Так выпусти его в другом месте.

- Он обязательно прилетит на прежнее, они отлично ориентируются, сэр. Я, ведь, прикормил его, чтобы поймать.

Гамильтон сочувственно кивнул мальчугану и они с сержантом двинулись дальше, но услышали за собой голос Терье:

- А сколько ты за этого филина хочешь?

- Ничего. Я отдам его вместе с клеткой.

- Даром?

- Если вы будете хорошо за ним ухаживать, сэр. Я могу его вам доверить?

- Можешь, - повернувшись в их сторону, ответил за Дика Фолби. - Можешь доверить ему пауков и сороконожек. Если даром, то он возьмет.

- У меня нет сороконожек, сэр, - вполне серьезно ответил мальчик.

- Какая жалость!

К их удивлению Терье, не раздумывая, взял клетку.

- А чем мне его кормить?

- Мясными обрезками, он их обожает.

- Так, - обращаясь к лейтенанту прокомментировал Фолби, будем радоваться, что этот парень не обнаружил в своей канализации аллигатора.

Уже на следующее утро Гамильтон заметил, что Терье отирается около его кабинета и, вроде бы, хочет что-то сказать.

- В чем дело, Дик?

- Такая история, господин лейтенант...

- У нас по сводкам ничего не случилось.

- Это по поводу филина.

- Что с ним?

- Он так раскричался ночью, что соседи по дому хотели звонить в полицию.

- То есть к нам сюда? Жаловаться на тебя и твоего филина?

- Так, сэр.

- Ну и выпусти его на волю, до столицы Штата он отсюда не долетит.

- Я его уже прикормил, сэр. Видели бы вы сколько он слопал. Если выпущу, он назад вернется. Он же себе не враг.

- Дик, что ты хочешь?

- Сэр, я подумал, дом на Ли 16, тот самый, сейчас потерял владельца. Поговорите в мэрии, и если наше управление выступит поручителем, я бы взял в банке кредит и отремонтировал дом.

- Хм, хочешь там поселиться? Вместе с филином?... Хорошо, Дик, я поговорю, думаю, мне нетрудно будет это уладить.

- Спасибо, сэр. Еще я хотел доложить, что с нашего участка автострады сегодня утром в пустыню проехал джип. Мы задержали его для проверки.

- Что ему там нужно?

- Хозяин джипа - эксперт из того самого зоопарка. Он регулярно обследует местную фауну, в особенности следит за пони, которых они выпустили в пустыню.

- У него оформлено соответствующее направление?

- Да, документы в порядке. Обычно он проводит в пустыне несколько дней. Я предупредил насчет двух сбежавших преступников.

- Правильно. У него есть с собой оружие?

- Карабин, сэр.

Джип на небольшой скорости уже с полчаса двигался по пустыне, и его хозяин, расслабившись, покуривал за рулем сигару.

"Хорошо, что он сразу сунул в нос полицейским свои документы. Надо было опередить, прежде чем в их головы придет мысль осмотреть машину. Тогда трудно было бы объяснить, зачем он взял с собой на три дня такое огромное количество провианта." Он уже десятки раз продумывал свой план, но все равно продолжал делать это снова и снова. "Зиму они отсидятся здесь, и если не станут днем высовываться из пещеры, их невозможно будет обнаружить. Запасов провизии, с учетом того, что он доставит сейчас, вполне достаточно. А через четыре месяца он вывезет их на дне джипа. К тому времени местные полицейские уже привыкнут к нему. Потом ребята сами позаботятся о себе. И хорошо расплатятся с ним, раз сумели припрятать перед арестом два килограмма героина... И никому не придет в голову, что один из них его родной племянник, потому что сестра приняла фамилию мужа и связать ее прежнюю девичью, и такую распространенную в Америке - "Джонсон", с каким-то экспертом из зоопарка практически невозможно."

Джип прошел еще около мили и начал двигаться вдоль неровной известковой гряды высотой в тридцать-сорок футов. Человек уже увидел тот самый кустарник у подножия известкового выступа, за которым скрывалась дыра в пещеру, в получеловеческий рост, невидимая за колючими ветками.

- Хорошо, что мы с тобой вып-пили по двойной п-порции виски.

- Хорошо!

- Это я к т-тому, что пиво нужно всегда закреплять,... п-понимаешь меня? Виски или бренди в конце, э-то обязательно.

- А мы так и сделали.

- Мы всегда п-правильно делаем... Постой, те-бе же сюда, в переулок.

- И-и! Мой переулок!

- Значит иди п-прямиком к своей любимой змее.

- Она, слава богу, уехала, к матери, а твоя тебя дома ждет. Небось, будет шипеть?

- П-пусть...

Две фигуры на безлюдной окраинной улице обнялись, похлопали друг друга по спинам, и одна направилась неровными шагами в переулок, а другая последовала вдоль улицы дальше...

На секунду ее внимание привлек негорящий в сумерках фонарный столб.

- Э-лектричество экономят, г-ады, - прозвучало по этому поводу.

Потом еще что-то оказалось не так... с невысоким деревом в десяти футах от тротуара... Фигура ступила на газон, приблизилась и, чиркнув зажигалкой, поднесла ее куда-то к стволу... Зажигалка, вдруг, отлетела в сторону, фигура, попятившись назад, упала, и тут же, неожиданно проворно поднявшись, побежала вдоль улицы. Попробовала обернуться, отчего ее сильно качнуло, потом кинулась к калитке ближайшего дома и, не сумев открыть ее, в панике устремилась дальше. Еще через несколько секунд она скрылась за поворотом и сразу же раздался крик. Такой надрывный и нехороший, что люди в соседних домах бросились к своим телефонам.

Только неделю назад Гамильтон выхлопотал разрешение Дику на дом, а тот уже успел сделать там ремонт и завести в комнаты нижнего этажа мебель. И завтра на новоселье пригласил в гости все управление. Сметливый Фолби тут же решил совместить приятное с полезным, собрав со всех деньги хозяину на телевизор.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алекс Норк читать все книги автора по порядку

Алекс Норк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Подует ветер - 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Подует ветер - 2, автор: Алекс Норк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x