Джек Ричи - Радикальный способ
- Название:Радикальный способ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО Издательский дом журнала Смена
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Ричи - Радикальный способ краткое содержание
Радикальный способ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну… там можно познакомиться с новыми интересными людьми…
— М-да? А тебе не кажется, что люди в принципе везде одни и те же?
— В общем-то да, но…
— В таком случае имеет ли смысл тратить кучу денег на то, чтобы еще раз убедиться в том, что уже и так знаешь?
Решив таким образом эту проблему, я поднялся к себе и, вскрыв все шесть конвертов, прочел письма. Четыре из них явно относились к первой категории, но два других меня весьма заинтересовали.
«Дорогой сэр!
Ваше объявление в «Геральде» сразу привлекло мое внимание. Весь вопрос в том, насколько далеко, по Вашему мнению, простераются границы упомянутого Вами «радикального способа». Или же Вам это хорошо известно?
Если это так, то поместите в «Геральде» объявление следующего содержания: «Пропала собака, колли, кобель, откликается на кличку Регис».»
Подписи не было. Письмо напечатано на машинке. Литеры «о» и «е» западали, а остальные нуждались в чистке, да и ленту стоило давно сменить. Написано вполне грамотно, за исключением ошибки в слове «простераются».
Или ошибки не было? Я оглядел стол в поисках орфографического словаря и, не найдя его, подошел к двери.
— Дорис, как бы ты написала слово «простираются»?
— П-р-о-с-т-е-р-а-ю-т-с-я, — после секундной паузы ответила она.
Тем не менее, у меня еще оставались сомнения.
— Где словарь?
— В гостиной на секретере,
Отыскав его, я вернулся в кабинет. Слово писалось через «и».
Я принялся за второе письмо. Оно тоже было напечатано на машинке — на сей раз не только без подписи, но и без приветствия.
«Бар «У Мака» на углу 21-й и Уэллс. Сегодня в 8 вечера. Закажите шотландское, а потом развяжите и снова завяжите шнурок на правом ботинке.»
Что ж, подумал я, все оказалось очень просто. После чего позвонил в «Геральд» и попросил дать в завтрашнем номере объявление о пропавшем колли по кличке Регис.
Положив трубку, я взял первое письмо, заглянул в словарь, а затем вставил в машинку лист бумаги и напечатал:
«Воды Атлантики простираются до самых берегов Африки».
Буквы были темными и чистыми. Литеры «о» и «е» не западали. Я довольно улыбнулся и скомкал листок. Что ни говори, а порой в голову приходят самые невероятные мысли.
После ужина я надел плащ.
— Дорогая, мне нужно ненадолго заглянуть в университет, кое-что доделать. Когда вернусь, точно не знаю.
— Хорошо, милый, — улыбнулась Дорис. — Кстати, ты не заметил, что я почистила шрифт в машинке и сменила ленту?
Я застыл со шляпой в руке.
— Когда это ты успела?
— Сегодня утром.
Я вышел на улицу. Моросил мелкий дождь.
— Миллионы людей неправильно пишут слово "простираются", — сердито ворчал я, поворачивая ключ в замке зажигания, — А ленту в машинке она сменила, потому что…
Тут мотор завелся, и я поехал в бар «У Мака».
Заняв свободный табурет у стойки, я заказал шотландское, нагнулся, развязал и завязал шнурок на правом ботинке и огляделся по сторонам, ожидая, что сейчас ко мне кто-нибудь подойдет.
Как бы не так. Никто из посетителей не двинулся с места.
Я посмотрел на часы. Ровно восемь. Наверное, он или она запаздывает.
Я принялся дожидаться.
Через восемь человек я сдался, не говоря уже о том, что умудрился превратить шнурок на правом ботинке в какой-то Гордиев узел.
Когда я вернулся домой, Дорис спала. Я доел большой пакет картофельных чипсов, который, как смутно помнил, зачем-то купил в баре, и, пошатываясь, отправился в постель.
Проснулся я с дикой головной болью. «Может быть, это аллергия на чипсы?» — горестно подумал я, распутывая шнурок.
— Ты, случайно, не простыл? — обеспокоенно спросила Дорис, заметив, что я, не притронувшись к еде, пью третью чашку кофе подряд.
— Надеюсь, что нет.
Допив кофе, я проглотил пару таблеток аспирина и поехал на работу. Две утренние лекции тянулись, как бесконечная пытка, и я едва дождался полуденного перерыва.
Мне удалось что-то затолкать в себя в кафетерии, после чего я решил прогуляться по студенческому городку, чтобы освежиться. Когда я остановился, чтобы закурить трубку, ко мне подошел высокий, хорошо одетый мужчина. Взглянув на мои ботинки, он усмехнулся.
— Я вижу, вам удалось справиться со шнурком.
Я изумленно уставился на него.
— Так это вы прислали мне то письмо?
— Да. Вчера вечером я был в баре «У Мака».
— Какого же черта вы не подошли ко мне?! Особенно до того, как я купил эти мерзкие чипсы?!
— Потому что я очень осторожный человек. А дело требует осторожного подхода. — Он внимательно посмотрел на меня, — Что вы подразумевали под «радикальным способом»?
— А вы как думаете? — грубо буркнул я, все еще не в силах успокоиться.
— Убийство?
— Верно, — после некоторого колебания ответил я.
Он внимательно оглядел меня с головы до ног,
— И сколько бы вы попросили за убийство моей жены?
— Десять тысяч, — наобум ответил я.
Похоже, сумма его ничуть не обескуражила.
— Каким образом вы собираетесь это провернуть?
— Сначала мы организуем вам алиби, а потом я ее застрелю. Вас никто не заподозрит.
Он одобрительно кивнул.
— Что ж, план и в самом деле очень простой и должен сработать… профессор Паркерсон.
Я опешил.
— Откуда вы знаете, как меня зовут?
— Вчера вечером я проследил за вами до дома, а утром — до университета. И, честно говоря, профессор, мне не верится, чтобы человек, занимающий ваше положение, был готов пойти на убийство — ни как профессионал, ни как… любитель.
— Сэр, — натянуто проговорил я, — вам предлагают убить вашу жену. Если сумма вас устраивает, то…
— Я не женат. Профессор, что вы задумали?
— Это вас не касается.
Его глаза насмешливо блеснули.
— По-моему, об этом стоит сообщить в полицию. Они могут заинтересоваться,
— Я уже получил «добро» от полиции. Как минимум, на уровне сержанта.
— Тогда, может быть, мне поделиться этой информацией с каким-нибудь газетчиком? Эта история может показаться ему вполне достойной публикации… Ну так как? Идти а газету?
Я вздохнул.
— Нет.
Мы сели на ближайшую скамейку, и я рассказал ему о своем эксперименте. Когда я закончил, он сразу же спросил:
— Вы получили ответы на ваше объявление?
— Пока что шесть.
Несколько секунд он молчал, а потом медленно протянул:
— Профессор, когда вы узнаете имена ваших клиентов — тех, что войдут во вторую группу, — вы передадите их мне?
— Вам? Чего ради?
— Я заплачу ван по пятьсот долларов за каждое имя — разумеется, при условии, что дальше буду иметь дело с клиентом напрямую.
— Зачем вам эти имена?
Он улыбнулся.
— Одна из главных трудностей в моей профессии — войти в контакт с перспективным клиентом. В отличие от вас, я не могу дать рекламное объявление.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: