Александр Чернов - Волчица в засаде
- Название:Волчица в засаде
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:2004
- ISBN:5-699-06920-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Чернов - Волчица в засаде краткое содержание
Дамская сумочка, а рядом труп мужчины. Вот что обнаружил Игорь Гладышев, разыскивающий по просьбе знакомой ее дочь — Элку. Сумочка Элкина, а убитый — Чак, парень из криминальных кругов. Именно у него хранились полмиллиона долларов, которые он вместе с подельниками «позаимствовал» в обменнике. Чак убит, денег нет, Элки тоже нет. Игорь понимает, что отыскать девушку — полдела, главное — остаться живым. За всем этим кто-то стоит. И этот человек не знает жалости…
Александр Чернов окончил педагогический институт русского языка и литературы. Живет в Москве. Работает учителем. Пишет детективные повести. А. Чернов автор нескольких остросюжетных книг. В его порой иронических произведениях есть все, что необходимо для хорошего детектива: лихой сюжет, держащий читателя в постоянном напряжении, динамика, загадка и неожиданная развязка.
…
Волчица в засаде - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ну и как же мы здесь отыщем преступника? — озираясь, спросила Ягодкина.
Действительно, как? Я обвел взглядом лица продавцов — обычные, ни у кого на лбу не написано «вор и убийца». И тут я потерял уверенность в том, что затеянная мной акция даст желаемые результаты. Однако отказываться от нее не стал. Не в моих правилах отказываться от взятых на себя обязательств. И я голосом, преисполненным оптимизма, изрек:
— Отыщем как-нибудь. А ты, Элка, чем задавать глупые вопросы, пойди-ка лучше в винный отдел да посмотри, не продают ли в нем ту марку ликера, который вы с Чаком пили.
Ягодкина отправилась в дальний конец магазина — туда, где за спиной сидевшей за прилавком толстой продавщицы высились полки, уставленные всевозможными алкогольными и безалкогольными напитками.
Последний, уже нежданный покупатель — подарок продавцу.
— Пожалуйста, пожалуйста! — вставая, приветливо закивала толстуха. — Шоколад, кофе, спиртные напитки.
Проигнорировав предложение продавщицы, Элка остановилась у витрины и стала методично, полку за полкой, осматривать батарею бутылок.
Я подошел к девушке и остановился за ее спиной.
— Как хоть ликер-то называется? — спросил я, так же оглядывая ряды бутылок на любой вкус и цвет.
— «Сладкий поцелуй», что ли, — неуверенно сказала Ягодкина, — или что-то в этом роде.
— Чушь какая, — хмыкнул я. — Впервые такое название слышу.
— Я тоже никогда раньше не слыхала, — призналась Элка.
— Как бутылка выглядит?
— Обычная, такая длинная с яркой желтой этикеткой, но такого ликера здесь нет, — объявила девушка.
Сообщение Элки меня немного ободрило.
— Вот видишь, — сказал я довольно. — В одном мы можем быть с тобой твердо уверены: в этот магазин Чак не заходил. Дай бог, чтобы этот ликер оказался не распространенным в торговой сети напитком и продавался не во всех кабаках и магазинах. Пойдем дальше!
Мы покинули гастроном и продолжили путь вниз по улице. Прошли мимо арки, ведущей во внутренний двор, мимо какого-то медицинского учреждения, но торговые точки больше не попадались. Метров через пятьдесят я остановился.
— Все, дальше не пойдем, — объявил я, разворачиваясь. — Так далеко Чак забрести не мог. Пойдем назад.
Мы вернулись к перекрестку и направились на сей раз по центральной улице прямо. Вошли в первое попавшееся кафе. Зазевавшийся парнишка официант заметил нас, когда мы дошли уже до середины зала. Он бросился к нам, лавируя между почти пустыми столиками, издалека предлагая свои услуги.
— Куда вас провести, в отдельный кабинет, в зал?
— Нам без разницы, — заявил я, останавливаясь. — Главное, чтобы в вашем заведении был ликер «Сладкий поцелуй».
Парень захлопал глазами и неуверенно произнес:
— Вы располагайтесь пока, а я пойду узнаю в баре. — Уж очень ему, видать, не хотелось упускать клиентов.
— Нет уж, — заявил я насмешливо. — Вы сначала узнайте, а уж потом мы расположимся.
Парня как ветром сдуло. Пошептавшись с барменом, он вновь предстал перед нами с лицом человека, приготовившего сюрприз.
— «Сладкого поцелуя» нет, — изогнувшись в услужливой позе, заявил он. — Но к нам поступило замечательное французское вино. Вы как истинные ценители по достоинству оцените его аромат и вкусовые качества.
Понимающе переглянувшись с Элкой, я сказал официанту:
— Хорошо свое дело, парень, знаешь — молодец! Но мы пьем только ликер «Сладкий поцелуй». Когда завезут, будем рады к вам заглянуть.
Взяв Элку под руку, я вывел ее из зала. Мы еще поскитались по улице, заглядывая в бары, кафе и магазины. «Сладкий поцелуй» действительно оказался редкой маркой ликера и нигде не попадался. Несолоно хлебавши вернулись на исходную точку и отправились в третью, еще не изведанную нами сторону. Но улица, по которой мы шли, вела в частный сектор, пересекалась узкими тесными улочками, и на расстоянии пройденных нами трехсот метров в поле нашего зрения не попались не только ни одно кафе, бар или магазин, но даже киоск, где продавали бы спиртные напитки.
— Если Чак был здесь и зашел в один из частных домов, где ему подсунули бутылку, — мрачно сказала Элка, когда мы маршировали в обратном направлении, — то нам убийцу в жизни не вычислить.
Я пришел к такому же мнению и уже был готов признать то, что затея моя с поиском преступника провалилась, однако, вспомнив об арке, мимо которой мы, не обратив на нее внимания, прошли минут сорок назад, предложил:
— Давай-ка еще разок пройдемся по той улочке, с которой мы начали свои поиски и, если и на этот раз ничего там не обнаружим, вернемся домой.
Элка не возражала. Мы вновь спустились по наклонной улице до арки, вошли в нее и оказались во внутреннем небольшом, заросшим деревьями дворике с пятиэтажным домом напротив. Проема в нем не было, однако с левой стороны пятиэтажки находился неширокий проход. По какому-то наитию я схватил Элку за руку и потащил ее через усыпанный листьями двор к углу дома. Проход был темный, узкий, пустынный. Мы прошли по нему и оказались на параллельной улице. Ужасно знакомой показалась мне местность. Но чем же? Я некоторое время с беспокойством озирался, пытаясь это сообразить, и вдруг вспомнил. Ну конечно же, это та самая улица, на которой произошло ограбление. Именно ее в понедельник утром показывали по телевизору в криминальных новостях. Вон пункт обмена валюты, вон угол пятиэтажного дома напротив него, вон кафе. На всякий случай я приблизился к пятиэтажке и прочитал табличку. Так и есть: улица Королева. Открытие было потрясающим. Черт возьми, неспроста же Чак притащил в эти края Элку. Должен же быть в его действиях какой-то смысл!
— Ты о чем-то догадался? — спросила меня Ягодкина, ужасно заинтригованная моим поведением, ибо вел я себя довольно странно, словно гончая, почуявшая дичь, только что стойку не делал.
— Погоди-ка! — отмахнулся я от девушки, мешавшей мне собраться с мыслями. — Ну-ка, пойдем!
В сопровождении Элки я вернулся в проход и как следует рассмотрел его. Одной стороной его являлась торцевая стена пятиэтажки, другой — кафе. Вдоль нее шел невысокий забор, огораживающий крохотную территорию с росшими на ней несколькими деревьями, которые из-за недостатка солнечного света совсем зачахли. С задней стороны кафе справа располагалась дверь с крылечком в три ступеньки и навесом. Я с минуту стоял, тупо глядя на дверь, тщетно пытаясь поймать все время ускользавшую от меня мысль, и тут неожиданно меня осенило.
— Послушай, Элка, — произнес я медленно, сам удивляясь своей догадке. — Я, кажется, действительно кое-что понял. И если мое предположение верно, то именно в этом кафе и кроется тайна преступления.
От волнения у Ягодкиной перехватило дыхание. Она шумно сглотнула слюну и, словно завороженная, глядя на меня широко раскрытыми немигающими глазами, шепотом спросила:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: