Куинн Фосетт - Братство Майкрофта Холмса

Тут можно читать онлайн Куинн Фосетт - Братство Майкрофта Холмса - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство ООО «Петроглиф», год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Братство Майкрофта Холмса
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ООО «Петроглиф»
  • Год:
    2013
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    978-5-4357-0063-3
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Куинн Фосетт - Братство Майкрофта Холмса краткое содержание

Братство Майкрофта Холмса - описание и краткое содержание, автор Куинн Фосетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Впервые снимается завеса с одной из ключевых фигур историй о Холмсе — с Майкрофта Холмса.

Действие романа изобилует похищениями, покушениями, слежками. Тайные агенты и их хозяева плетут свои козни. Но Майкрофт Холмс, наделённый невиданной силой ума, способен всех изобличить.

Майкрофт Холмс — загадочный брат великого сыщика, человек таких же незаурядных способностей, как и Шерлок Холмс.

В романе приоткрывается дверь в потайную кухню британского правительства и проливается свет над окружением Майкрофта Холмса. Действие насыщено покушениями и убийствами, диверсиями и шпионскими страстями, и всё это создано в стиле Артура Конан Дойла.


Братство Майкрофта Холмса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Братство Майкрофта Холмса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Куинн Фосетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что ж, я достану эти проклятые деньги, — бросил я достаточно громко, чтобы привлечь внимание нескольких прохожих.

— Буду ждать вашего вызова, мистер… мистер Джеффрис, я не ошибся? — Джеймс выглядел в одно и то же время и угодливым, и высокомерным. Я был восхищён этим талантом, хотя был готов, конечно, в образе Джеффриса презирать его за это.

— Вы правильно запомнили: Джеффрис. Август Джеффрис. Даю вам слово, сэр, вы ещё услышите это имя, — прорычал я, резко повернулся и, сгорбившись от гнева и отчаяния, направился в сторону «Бильбоке». Ярдах в двадцати позади я заметил клювоносого преследователя. Он шёл с беззаботным видом, рассматривая уличную суету.

Мистер Холт находился в пивной. Когда я переступил порог, он налил стакан джина.

— Судя по вашему виду, вам нужно выпить.

— Можете быть уверены, я выпью и второй, — отрывисто ответил я. бросив на стойку деньги за две порции джина, и направился к своему вчерашнему месту около очага. Запах можжевельника был так силён, что я чуть не поперхнулся, когда через силу поднёс стакан к губам. Нужно было во время разговора с мистером Холмсом попросить принести кусок говядины и немного сыра, запоздало подумал я. Но в следующий раз буду умнее. Понимая, что мне следует похвастаться своим богатством, я вынул две монеты из кармана и звякнул ими. — Сегодня я хотел бы поужинать, мистер Холт.

— О, значит, вам сегодня удалось раздобыть несколько пенсов, — воскликнул хозяин. — Так что вы хотите?

— Можете считать, что я их раздобыл, — подчёркнуто уклончиво ответил я. — Только это шиллинги, а не пенсы.

— Мне не важно, откуда берутся деньги, которыми вы расплачиваетесь со мной, — пожал плечами Холт.

— Ладно, мне хватит, чтобы сегодня как следует набить живот. — Я хлопнул ладонью по маленькому столику. — Только, пожалуйста, не жир с хрящами. Подайте мне ваше лучшее мясо.

— Сегодня тушёная баранина, — сообщил Холт. — Миска десять пенсов, если возьмёте ещё хлеба с сыром, то получится четырнадцать пенсов и полпенни.

— Давайте, — сказал я, бросив ему шиллинг. — И ещё горчицы для соуса.

Он поймал монету на лету и сунул в карман передника.

— Я принесу вам ужин, прежде чем вы успеете сказать «нож».

В ожидании еды я согнулся над джином и заметил, как мой клювоносый спутник вошёл в пивную и сел у дверей, поблизости от пары ломовиков, которые потягивали пиво, о чём-то переговариваясь. Он не подал виду, что заметил меня, не обратил внимания ни на кого из посетителей, но я знал, что стоит мне выйти по нужде, как он последует за мной. В этот момент Холт поставил передо мной миску с мясом, тарелку с хлебом и сыром. Взглянув искоса, я заметил, что в глазах клювоносого мелькнуло удивление.

— Ну вот, мистер Джеффрис, можете наслаждаться своим ужином, — сказал хозяин. — Эта порция никому не покажется маленькой.

— Это точно, — согласился я, принюхиваясь к баранине. От неё сильно пахло перцем. Без горчицы это блюдо наверняка было бы несъедобным.

— Когда допьёте джин, я подам вам ещё стакан, — заявил Холт, прежде чем вновь занять свою позицию за стойкой.

Я был настолько голоден, что обрадовался и этой непритязательной еде; кроме того, она должна была помочь мне одолеть худший в мире джин; по крайней мере, я надеялся на это. А ведь сегодня вечером, если Викерс вернётся, мне должно понадобиться всё моё остроумие.

Из дневника Филипа Тьерса

Сегодня матери было намного хуже; она погружена в дремоту, которая не сулит ей долгой жизни.

М. X. разъезжал по делам Баварского договора. Он вернулся одетый, как сельский сквайр, и выглядел так, будто на охоте неудачно свалился с лошади прямо в свору псов. Осмотрев его, я обнаружил, что из раны на плече идёт кровь, а он продемонстрировал мне оружие — небольшой нож с тонким опасным лезвием, охотники такими свежуют дичь. «Было бы оно подлиннее, — сказал он, — и мне пришлось бы послать за Саттоном раньше срока». За время своего отсутствия он узнал, что, видимо, будет предпринята попытка выкрасть Соглашение, прежде чем оно будет подписано. Никакие мои уговоры не заставят его рассказать о своих похождениях больше, чем он найдёт нужным. Он надеется, что Г. удастся добыть сведения, которые помогут предотвратить похищение, иначе произойдёт большое несчастье.

ГЛАВА 5

Викерс появился в пивной гостиницы «Бильбоке» после девяти вечера. К этому времени я почти убедил себя, что сегодня он не придёт, и решил удалиться в свою сырую и неприглядную каморку. Это несколько расхолодило меня, и я был уже не настолько готов к встрече с этим человеком, как два-три часа назад.

— Ну что, мистер Джеффрис, удалось вам решить свои проблемы? — спросил Викерс вместо приветствия. Получив от Холта стакан портвейна, он занял то же место, что и вчера.

— Я нашёл солиситора, пожелавшего заняться моим делом, если вас это интересует. За тридцать фунтов. — Последние слова я прошипел, чтобы мой гнев, вызванный этими непомерными требованиями, не остался незамеченным.

— Солидная сумма. Но ведь вы не пожалеете об этих деньгах, если с их помощью сможете добраться до отцовского наследства? — Подняв стакан, он слегка поклонился мне; я даже растерялся от его любезности.

— Нет, без сомнения, это грабёж. Ведь ему всего-навсего нужно выдумать какое-нибудь приемлемое толкование формулировок завещания, — язвительно рассмеялся я. — Это обычное дело для юристов, разве я не прав?

— Кое-кто согласился бы с вами, — ответил он. Несколько секунд он рассматривал меня. В зале царила тишина, тоскливая и натянутая, как шнурок набитого кошелька скряги. — Я вижу, вы уже поужинали.

— Я был голоден, — проворчал я.

— Но у вас так мало… простите за то, что я упоминаю о ваших стеснённых обстоятельствах, но не ожидал, что вы в состоянии позволить себе такой обед. — Он осклабился, показав все свои зубы. — Вам сегодня, наверно, изрядно повезло.

— Я… мне подвернулось немного денег, и я решил поесть, — сказал я, пытаясь вложить в эти слова хвастливую нотку, и хитровато улыбнулся.

— А как они… э-э… подвернулись? Умоляю вас, скажите, — настаивал Викерс.

Он пристально смотрел на меня, и мне трудно было говорить.

— Я заметил, что какой-то франт оставил кошелёк. В судебной палате. Хозяин долго не возвращался, и я подобрал его, чтобы он не достался кому-нибудь другому. В нём оказалось совсем немного. — В моём голосе прозвучало сожаление по поводу того, что фортуна оказалась столь скаредной.

— Тем не менее, думаю, сейчас вы рады и нескольким шиллингам. — Викерс впился в мои глаза хищным взглядом.

— Аминь, мистер Викерс, — сказал я и поднял свой полупустой стакан с джином, словно произнёс тост.

Мой собеседник прыгнул в приготовленный капкан.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Куинн Фосетт читать все книги автора по порядку

Куинн Фосетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Братство Майкрофта Холмса отзывы


Отзывы читателей о книге Братство Майкрофта Холмса, автор: Куинн Фосетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x