Куинн Фосетт - Братство Майкрофта Холмса

Тут можно читать онлайн Куинн Фосетт - Братство Майкрофта Холмса - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство ООО «Петроглиф», год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Куинн Фосетт - Братство Майкрофта Холмса
  • Название:
    Братство Майкрофта Холмса
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ООО «Петроглиф»
  • Год:
    2013
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    978-5-4357-0063-3
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Куинн Фосетт - Братство Майкрофта Холмса краткое содержание

Братство Майкрофта Холмса - описание и краткое содержание, автор Куинн Фосетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Впервые снимается завеса с одной из ключевых фигур историй о Холмсе — с Майкрофта Холмса.

Действие романа изобилует похищениями, покушениями, слежками. Тайные агенты и их хозяева плетут свои козни. Но Майкрофт Холмс, наделённый невиданной силой ума, способен всех изобличить.

Майкрофт Холмс — загадочный брат великого сыщика, человек таких же незаурядных способностей, как и Шерлок Холмс.

В романе приоткрывается дверь в потайную кухню британского правительства и проливается свет над окружением Майкрофта Холмса. Действие насыщено покушениями и убийствами, диверсиями и шпионскими страстями, и всё это создано в стиле Артура Конан Дойла.


Братство Майкрофта Холмса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Братство Майкрофта Холмса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Куинн Фосетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы правы, — согласился он, — но, думаю, дело стоило того. Соглашение гарантирует, что в течение двух следующих десятилетий ни один балканский народ не развяжет войну, в которую окажется ввергнута вся Европа. Но я полагаю, что в своё время Балканы всё же окажутся тем запалом, что взорвёт пороховую бочку, которую представляет из себя столь недавно объединённая Германия. Теперь же Россия получила возможность поддерживать мир на Балканах дипломатическим путём, не прибегая к силе оружия. У царя нет ни флота, подобного Королевскому, ни золотого запаса, равного британскому, который можно было бы использовать в международных отношениях. Таковы в целом результаты наших напряжённых усилий последнего месяца. — Полуприкрыв глаза, он окинул меня взглядом, который мог бы показаться постороннему сонным. Но я-то знал, что этот человек всегда сосредоточен. — Разве вы не согласны, мой мальчик?

Я кивнул и отпил чай.

— Интересно, Макмиллан думает так же?

— Он придёт к таким же выводам, когда его посвятят в рыцари, — с чрезмерной, на мой взгляд, уверенностью ответил Майкрофт Холмс. — Он будет хвастаться своим участием в этом деле и, скорее всего, припишет себе всё, что сделали мы с вами и мисс Хелспай.

Я тоже считал, что так, скорее всего, и получится. Вытянув ноги, я со вздохом посмотрел на красноватое пятно на запястье. Майкрофт Холмс, используя какие-то химикаты, удалил с него татуировку, которую сделал несколько недель назад.

— Его похвальбу будет нелегко выслушивать.

— Если вы останетесь у меня на службе, то сможете научиться делать это с большим изяществом. — При этих словах в его глазах мелькнул хитрый огонёк.

— А почему бы мне не остаться? — поинтересовался я, ощутив некоторую тревогу. Мне казалось, что я справился с заданием вполне прилично для новичка, но не знал, какие доводы следует привести в свою защиту.

— Ну, прежде всего, возможно, эта работа не в вашем вкусе. Не у всех есть талант к таким делам, а те, кто им обладает, не все соглашаются выполнять всё, что требует… э-э… этот род занятий, — веско пояснил Холмс. — Как вы уже имели возможность убедиться, круг обязанностей моих секретарей иногда бывает значительно шире, чем у большинства людей, занимающих подобную должность в других местах. Порой и сами задания, и обстоятельства, возникающие при их выполнении, бывают непредсказуемы. Из-за этого вам уже пришлось нарушить обязательство, данное вашей невесте, не говоря уже о трёх покушениях на вашу жизнь. — Он выжидательно посмотрел на меня.

— Что касается мисс Ридейл… Мне жаль, что она сочла неприемлемым для себя образ жизни, определяемый работой, которую я выполняю для вас. Несомненно, я поступил в высшей степени неблагородно, заставив её пережить такое разочарование. Моя мать, конечно, будет чрезвычайно расстроена, и я не могу обижаться на неё за это: мой союз с мисс Ридейл был мечтой всей её жизни. Но всё же гораздо лучше, что все эти… несообразности выявились сейчас, до женитьбы. Я уже принёс несчастье мисс Ридейл и её семье, но если бы мы успели обвенчаться, всё оказалось бы во много раз хуже. — Мне не хотелось признаваться в том, что за последние два дня я пришёл к выводу: расторжение нашей помолвки явилось для меня избавлением. — Ни одному джентльмену не хочется давать повод для неуважительного отношения к его слову и мыслям. А что касается покушений на мою жизнь, они всё равно были бы. Неважно, был бы это я или кто-нибудь ещё, на чью долю выпала бы эта в высшей степени необходимая работа. Нельзя же оставить всё дело в руках мисс Хелспай и её друзей. Как я могу допустить, чтобы вместо меня пострадал другой? — Я взглянул Холмсу в глаза и улыбнулся. — Боюсь, что обычная работа с записками, черновиками и переводами скоро наскучила бы мне. И кроме того, на свете есть враги Британии, которые не могут… не должны безнаказанно строить свои козни.

— Старина Гатри, — сказал растроганно в ответ Майкрофт Холмс и налил бренди в две рюмки.

Из дневника Филипа Тьерса

Второй день Рождества. Слякоть. Г. отбыл в Амстердам. По прибытии туда он должен отправить нам телеграмму. Его будет ждать мистер Воткинс. Таким образом, депеша попадёт к нам в руки к Новому году.

От инспектора Корнелла прибыло сообщение. К его крайнему неудовольствию, Викерс, похоже, укрылся в глубокой норе. Дело об убийстве молодой женщины останется нераскрытым до тех пор, пока Викерс пребывает на свободе, а это положение нисколько не устраивает ни инспектора, ни М. X.

Куинн Фосетт

БРАТСТВО МАЙКРОФТА ХОЛМСА

Ответственный редактор Игнат Веснин

Художественный редактор Егор Саламашенко

Технический редактор Елена Граг

Корректор Алевтина Борисенкова

Вёрстка Максима Залиева

В оформлении обложки использована иллюстрация Сиднея Пейджета

Примечания

1

Солиситор — в Великобритании юрист низшего ранга, ассистент судебного адвоката барристера, имеющий право выступать в суде низшей инстанции.

2

Барристер — адвокат, имеющий право выступать в высших судах.

3

Валет — тупой, отсталый человек (уголовный жаргон). (Примеч. пер.) .

4

Козырь — авторитетный, признанный уголовник (уголовный жаргон). (Примеч. пер.) .

5

Оплести — обмануть (уголовный жаргон). (Примеч. пер.) .

6

Чёрт побери (фр.) .

7

Соверен — золотая монета в один фунт стерлингов. (Примеч. пер.) .

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Куинн Фосетт читать все книги автора по порядку

Куинн Фосетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Братство Майкрофта Холмса отзывы


Отзывы читателей о книге Братство Майкрофта Холмса, автор: Куинн Фосетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x