Артуро Перес-Реверте - Кожа для барабана, или Севильское причастие
- Название:Кожа для барабана, или Севильское причастие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-267-00564-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артуро Перес-Реверте - Кожа для барабана, или Севильское причастие краткое содержание
В компьютер Папы Римского проникает хакер и оставляет сообщение о церкви, которая «убивает, дабы защитить себя». Ватикан отряжает в Севилью эмиссара Лорепсо Куарта – установить личность автора послания и разобраться в ситуации. Отец Куарт погружается в хитросплетения церковной политики и большого бизнеса, вынужден решать тяжелые нравственные дилеммы, распутывать детективную интригу и противостоять соблазну...
Кожа для барабана, или Севильское причастие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Со временем до него дошли и еще кое-какие подробности, касающиеся заключительных событий этой истории. Письмо отца Оскара Лобато, добравшееся до него сложным маршрутом – из маленькой альмерийской деревушки в Рим, а оттуда в Боготу, содержавшее некоторые рассуждения общего характера, а также пару поправок к представлению, которое имел о Куарте молодой викарий, принесло известие, что
Пресвятой Богородицы, слезами орошенной, продолжает действовать и сохранил свой приход. Что касается Пенчо Гавиры, то однажды на страницах, посвященных экономике, американского издания «Эль Паис» Куарт прочел короткую заметку, в которой сообщалось о выходе на пенсию дона Октавио Мачуки, долгие годы возглавлявшего севильский банк «Картухано», и назначении на пост президента административного совета другого человека, имя которого ему ничего не говорило. А еще сообщалось об отставке дона Фульхенсио Гавиры и о сложении им с себя всех полномочий вице-президента и генерального директора банка.
Что же до отца Ферро, Куарт время от времени получал известия о том, что до определенного момента он находился в тюремной больнице, что суд признал его виновным в непредумышленном убийстве и что он был помещен в один из охраняемых приютов Севильской епархии, предназначенный для содержания престарелых священнослужителей. Там он и находился еще в конце той зимы, когда умерла «Вечерня»; состояние его здоровья вызывало сильные опасения, и, когда Куарт написал в этот приют, его директор ответил коротким учтивым письмом, из которого следовало, что отец Ферро вряд ли доживет до весны. Что он проводит все время в своей комнате, не общаясь ни с кем, а ночами, если погода хорошая, в сопровождении надзирателя выходит в сад и, сев на скамейку, молча смотрит на звезды.
Об остальных людях, жизни которых пересеклись с его жизнью за две недели, проведенные в Севилье, он больше никогда ничего не узнал. Постепенно они погрузились в глубины его памяти, присоединившись к призракам Карлоты Брунер и капитана Ксалока, так часто сопровождавшим его в его долгих вечерних прогулках по старинному колониальному кварталу Боготы. Они все исчезли, за исключением одного лица, да и то Куарт никогда не был полностью уверен, что видел именно его. Это случилось гораздо позже, когда Куарт, недавно переведенный в еще более глухую епархию – Картахену-де-Инлиас, листал какую-то местную газету с сообщением о крестьянском восстании в мексиканском штате Чиапас. Сопровождавшие материал фотографии показывали жизнь в некой деревушке, названия которой не приводилось, расположенной в зоне, находящейся под контролем партизан. На одном из снимков была группа ребят, сфотографированная в местной школе вместе со своей учительницей. Снимок был нечетким, так что даже при помощи лупы Куарту удалось рассмотреть не слишком много. Он заметил лишь сходство: женщина была в джинсах, с короткой седой косичкой и, положив руки на плечи учеников, смотрела в объектив камеры светлыми, холодными, дерзкими глазами. Такими же, какие в последний раз увидел Онорато Бонафе, прежде чем упал, пораженный гневом Божьим.
Ла Навата,
ноябрь 1995 года
Примечания
1
Хакер (англ.) – взломщик компьютерных программ (здесь и далее прим. перев.)
2
Бернард Клервоский (1090-1153) – бургундский аббат, глава ордена цистерцианцев, проповедник священной войны против «неверных» – мусульман, вдохновитель Второго крестового похода. Современники называли его «чудовищем нашего столетия». Позже причислен к лику святых
3
Рыцари храма («Бедные рыцари Христа и Соломонова храма») – члены военно-религиозного ордена, основанного в Палестине в 1118-1119 гг. Его учреждению содействовал Бернард Клервоский. Вступая в орден, храмовники, или тамплиеры (от фр. temple – храм), давали три обета: целомудрия, бедности и послушания.
4
Доброе утро. Как дежурство? (нем.)
5
Проходите (нем.)
6
Спасибо (нем.)
7
Институт внешних дел (ит.)
8
Хвала Иисусу Христу (лат.)
9
Уход (лат.)
10
Санта-Крус – старейшая и наиболее типичная часть Севильи
11
Имеется в виду разграбление Рима войсками германского императора Карла V в 1527 году. Тогда замок Сантанджело, где находился Папа Клемент VII, почти месяц был осажден отрядом под предводительством принца Оранского
12
Имеется в виду церемония, сопровождающая избрание нового Папы. Кардиналы-выборщики, полностью отрезанные от внешнего мира, дают знать о результатах очередного голосования цветом дыма, поднимающегося из труб здания, где они заседают. Черный дым означает, что Папа еще не избран
13
Купол, спроектированный Микеланджело для ватиканского собора Святого Петра – крупнейшего храма католического мира
14
Papabili (ит.) – высшие иерархи Католической Церкви, из числа которых может быть избран Папа
15
Средневековое орудие пытки, столетиями использовавшееся инквизицией
16
Пейнета – высокий гребень, традициойное украшение прически испанских женщин
17
Алькальд (исп.) – мэр
18
Новильеро (исп.). – тореро, выступающий в боях с молодыми бычками
19
Желание убить (лат.)
20
Слова из «Сомнамбулического романса» Федерико Гарсиа Лорки
21
Наваха – длинный нож
22
Фраза составлена из фрагментов двух латинских фраз и в целом смысла не имеет
23
Таблао (исп.) – зал с подмостками для выступлений исполнителей народных песен и танцев
24
Бени Море, Карафока – знаменитые кубинские певцы и музыканты
25
Крупнейшая мексиканская актриса
26
Агустин Лара – выдающийся мексиканский композитор и музыкант, автор популярной песни «Красавица Мария»
27
Слова из песни «Красавица Мария»
28
Там же
29
Ретиарий – гладиатор, выступающий вооруженным трезубцем и сетью
30
Теночтитлан (ныне Мехико) – столица империи ацтеков, захваченная испанцами в 1521 году
31
На крест (лат.)
32
Хиральда – одна из главных достопримечательностей Севильи: 97-метровая колокольня собора, построенная арабами в конце XII века
33
Испалис – древнеримское название нынешней Севильи
34
Монтера (исп.) – традиционная шапочка тореадора
35
Рыцари ордена храма участвовали в Крестовых походах, особенно отличившись в Палестине. Желая завладеть огромными богатствами, накопленными орденом, французский король Филипп IV Красивый захватил в плен его Великого магистра и всех храмовников, находившихся во Франции, и устроил суд, приговоривший их к сожжению на костре
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: