Лин Гамильтон - Оркнейский свиток

Тут можно читать онлайн Лин Гамильтон - Оркнейский свиток - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Вече, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Оркнейский свиток
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Вече
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9533-3110-4
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лин Гамильтон - Оркнейский свиток краткое содержание

Оркнейский свиток - описание и краткое содержание, автор Лин Гамильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Когда одного из клиентов антиквара Лары Макклинток обвиняют в убийстве, расследование приводит Лару на север Шотландии, на Оркнейские острова. В окружении поразительной красоты природы и древних руин, она погружается в старинную сагу викингов и отправляется на поиски сокровищ, которые способны переписать историю.

Оркнейский свиток - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Оркнейский свиток - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лин Гамильтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я вас везде ищу.

«Как же, ищешь, — подумала я. — Рассекая по Оркни на заднем сиденье мотоцикла, которым управляет молодой человек в красно-синем кожаном комбинезоне, в надежде увидеть меня у дороги».

— То есть я думала, что мы разминулись, что вы уже уехали домой. Я так рада вас видеть.

— Уиллоу, кажется, вы не говорили, что отправляетесь на Оркнейские острова, — сквозь зубы произнесла я. — Если бы я знала, я бы обязательно сообщила бы вам, где я остановилась.

— Я знаю, — сказала она. — Я вам верю. — Если бы мне не было так плохо, я бы рассмеялась. Она жестом пригласила меня сесть и с заговорщицким видом наклонилась ко мне. — Я нашла, — прошептала она. — И сразу позвонила в ваш магазин, и приятный мужской голос сообщил мне, что вы поехали отдохнуть в Британию. Я поняла, что вы направились в Оркни, поэтому вылетела за вами на следующий же день. Я прикинула и решила, что найду вас где-нибудь здесь. В конце концов, остров не так уж и велик.

Милый мужской голос? Это уж точно не Клайв.

— Что вы нашли? — спросила я нормальным голосом. — Деньги?

— Тс-с, — шикнула она. — Нет, но вещь очень к ним близкую.

— И что же это может быть?

Она снова нагнулась ко мне.

— Карту, где указаны спрятанные сокровища, — одними губами произнесла она. «О, только не это», — подумала я.

— Понятно, — сказала я. — Здорово. Вообще-то, Уиллоу, я знала, что вы здесь. Я видела, как вы сходили на берег с парома, а потом еще раз на острове Южный Рональдсей, но не смогла догнать вас, потому что вы были на мотоцикле с довольно привлекательным молодым человеком.

— Это Кенни. Правда, он милашка? Весь в коже! Я познакомилась с ним на пароме, и он помог мне найти сами-знаете-что.

— Очень мило, — сказала я, но голос выдал меня.

— Вы не верите мне? — спросила она. — Вы думаете, что я решила утаить все от вас? Но я же собираюсь показать вам то, что нашла, и когда Кенни придет, то подтвердит, что я ясно дала ему понять, что вы — в доле, в нашем плане три пункта, и первым делом, ну может быть, вторым, мы собирались найти вас. Поверьте, мы спрашивали о вас во всех отелях Керкуолла и Стромнесса. А вот и он. Кенни, мы здесь!

Кенни предстал во всей своей красе: шесть футов роста, темные вьющиеся волосы, красивые темно-синие глаза и потрясающая фигура, обтянутая кожаным комбинезоном. Он был, как уже отметила Уиллоу, чертовски привлекателен.

— Привет, — бросил он мне, после чего наклонился к Уиллоу и поцеловал ее в щеку.

— Это Лара, — сказала Уиллоу, прежде чем он смог произнести еще что-нибудь.

— Лара! — воскликнул он. — Ух-ты! Класс! Приятно познакомиться. Я — Кенни. Как вам удалось встретиться?

— Лара меня нашла, — сказала Уиллоу и в подробностях рассказала ему о том, что я видела их вдвоем и где именно. Я насторожилась. Действительно ли она хотела, чтобы Кенни все узнал, или чтобы он не ляпнул случайно чего-то, чего мне знать не следует.

— Класс! — повторил он. — Уиллоу боялась, что вы уже уехали домой.

«Только не это», — снова подумала я.

— А правда, почему вы до сих лор не уехали? — спросила Уиллоу. Я постучала пальцем по статье о гибели Перси в газете, что лежала перед ней.

Она быстро просмотрела статью.

— Лара! Какой ужас! — Она вскочила и обняла меня, а Кенни впился глазами в статью, чтобы понять, о чем мы. — О боже! — все повторяла и повторяла она. — Только сейчас я заметила, что в статье упоминается ваше имя. Это так ужасно. Сначала Тревор, а теперь этот совершенно незнакомый человек. Вот не повезло!

Не то слово, даже если не считать, что Перси едва ли можно было назвать совершенно незнакомым мне человеком, факт, который я решила скрыть. Вряд ли Уиллоу сообразила бы, что Магнус Бадж и Перси — одно лицо. Мне и то это давалось с трудом.

— Вот почему вы не связались со мной по электронной почте и не предупредили, что остаетесь, — произнесла она. Я прикусила язык и вместо того, чтобы выцарапать ей глаза, бросила на нее злобный взгляд. — А разве вы моего сообщения не получали? — спросила она.

— Как ни странно, но не получала.

— Понятно, почему вы так на меня смотрите. Вы не проверяли свою почту?

— Проверяла.

Я проверяла почту каждый день в Глазго, в аэропорту до отлета, и в единственном интернет-кафе, которое мне удалось найти в Керкуолле, когда я подвозила Перси со сломанным велосипедом. Сообщений от Уиллоу не было.

— Вот техника, — сказала она. — Так здорово, когда все работает и столько проблем, когда возникают неполадки.

Я промолчала.

— Такая ужасная трагедия, — серьезно произнес Кенни, указывая на газету. — Но у нас есть нечто, что отвлечет вас. Теперь, когда вы здесь, мы можем сосредоточиться на нашем, так сказать, проекте.

— Он хочет сказать, на поиски сами-знаете-чего, — добавила Уиллоу. Они с Кенни обменялись взглядами.

— Точно, — сказал он.

— Вам двоим надо поесть, чтобы подкрепить силы, — сказала она. — Рыба с картошкой — просто великолепна.

Она была права. Я с удовольствием поела, несмотря на их утомительные попытки убедить меня, что искали меня при каждом удобном случае. Вскоре я уже ехала по шоссе вслед за мотоциклом, скорость которого на этот раз была для меня подходящей. Я понятия не имела, что Уиллоу хотела мне показать, но что еще мне оставалось, пока не состоится экспертиза, которая обычно проводится за пределами Оркни?

Уиллоу и Кенни остановились в приятной гостинице в Дирнесс. В разных номерах, как они заверили меня, на случай, если меня это волновало, правда, с общей ванной комнатой, в которую вели две двери, по одной из каждого номера. Мы собрались в номере Уиллоу.

— Готовы? — воскликнула она, положив передо мной странный предмет. Это был длинный отрез ткани, по виду напоминающий свиток с примитивными, хотя и необычными рисунками. На центральной вставке свитка сверху вниз было изображено какое-то животное, возможно, верблюд, замок, зигзагообразный узор, голова с открытым ртом и глазами, от которой меня чуть не стошнило, и внизу, некий предмет, очертаниями напоминавший чашу. По сторонам были изображены схематичные фигуры из линий, а по низу шли какие-то волнистые линии и нерегулярный узор.

— Это было спрятано в чемодане, который Тревор собрал для побега, — сказала она. — Свиток был под подкладкой. Я хотела отдать чемодан со всем содержимым на благотворительность, когда обнаружила на подкладке странный шов, нитки которого отличались от остальных, я распорола его и нашла свиток. Не помогли Тревору его портновские навыки.

Я подумала, что это не самая удачная шутка, хотя раз уж она может спокойно пить пиво под названием «Череподробитель», значит, уже меньше горюет об убиенном Треворе.

— Я не знала, что я нашла, мне это напомнило карту, но по билету Тревора для кругосветного путешествия, за который, как я уже, наверное, говорила, заплатила я, первая пересадка должна была состояться на Оркнейских островах. Конечно, это лишь мое предположение, но готова поспорить, что он нашел этот сверток в секретере, который вы так хотите найти. Вы говорили мне, что считаете, что этот секретер был прислан или из Глазго, или из Оркни, так? И я решила, что раз денег нет, значит, где-то должны быть спрятаны сокровища, и Тревор собирался отправиться на их поиски. Или, быть может, он уже нашел его, но тогда, где оно? Я вылетела в Эдинбург, затем доехала на автобусе до Скрабстера и села на паром, надеясь, что найду вас здесь. К счастью, на пароме я познакомилась с Кенни. Он о таких вещах все знает, так ведь, Кенни?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лин Гамильтон читать все книги автора по порядку

Лин Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Оркнейский свиток отзывы


Отзывы читателей о книге Оркнейский свиток, автор: Лин Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий