Богумил Райнов - Утро - ещё не день
- Название:Утро - ещё не день
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Богумил Райнов - Утро - ещё не день краткое содержание
Утро - ещё не день - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чувствую, как Мод толкает меня ногой: соглашайтесь! Но в этих делах я разбираюсь немного лучше, чем Мод, и если уж сел играть, то надо играть как следует.
- Ваше предложение соблазнительно, - признаю я. - А как насчет скидки на пятьдесят процентов?
- Э нет, уважаемый! - смеется американец. - Вы не можете рассчитывать на такую скидку хотя бы потому, что до сих пор не назвали количество необходимого вам товара.
В ожидании конкретных цифр Томас выпивает виски и наливает снова.
- Не забывай и про меня, Генри, - подает голос Сандра.
- Извини, дорогая. Что поделаешь: мужской разговор.
Дамы, очевидно, хорошо понимают, что происходит именно мужской разговор, ибо не только не делают попытки включиться в него, но даже и не переговариваются между собой. Зачем портить магнитофонную запись лишними шумами!
- По скольку штук вы упаковываете? - интересуюсь я.
- Пистолеты по тридцать штук в ящике, автоматы - по шестнадцать, карабины - то же самое.
- В таком случае мы возьмем по двести ящиков каждого изделия. Что касается боеприпасов...
- Оставьте боеприпасы, - останавливает меня американец. - Боеприпасов каждый хочет как можно больше. Поэтому у нас норма: пять ящиков на каждый ствол.
- Не очень щедро. Но это мелочи, если мы договоримся о главном.
Американец задумчиво смотрит на меня и моргает, будто ему снова мешает соринка в глазу. Потом отпивает из стакана и снова моргает.
- Вы заказываете шесть тысяч пистолетов и при этом настаиваете на большой скидке. Да я могу реализовать сколько угодно пистолетов без малейшего усилия без всякой скидки. Пистолеты!.. Пистолеты - это золотой бизнес!
Он умолкает, будто прислушивается к диско-грохоту, потом начинает легонько постукивать пальцами по столу, словно проверяя клавиатуру пианино, и говорит:
- Вам надо взять больше карабинов. Удвоим количество карабинов, наполовину уменьшим количество пистолетов, скромнее закажем автоматов, и тогда вы можете рассчитывать на тридцатипроцентную скидку.
Плотное бедро снова жмет меня под столом: соглашайся! На этот раз я тоже толкаю его в ответ: не мешай!
- У меня такое впечатление, будто компромисс уже намечается, замечаю я. - Мой начальный вариант - и сорок процентов скидки. Или, если хотите, ваш вариант и пятьдесят процентов скидки.
Нога Мод замирает в напряженном ожидании, а Томас снова заливается смехом:
- Разве это компромисс? То, что вы предлагаете, для меня - настоящая капитуляция. Согласитесь, мистер Каре, что человек капитулирует лишь тогда, когда нет другого выхода. А у меня есть достаточно каналов, чтоб сбывать свой товар.
- Да, но у вас, наверное, и товара больше чем достаточно. Зачем ему лежать и ржаветь?
- Не волнуйтесь, товар не ржавеет. Он хорошо смазан.
- Но стареет.
- Он долго не залеживается, чтоб стареть.
Наступает молчание, предвестник разрыва. Мод назойливо толкает меня, но я не реагирую.
- Жаль, что мы не пришли к соглашению, - наконец говорю я. - Будем надеяться, что когда-то, другим разом...
- Я же вам сказал: не полагайтесь на другой раз, - бурчит американец. - Оружие, в отличие от стеклянных изделий, не предлагают ежедневно на каждом шагу.
Он хлопает глазами, потом подносит к губам стакан. Я беру с него пример, безразличный к сигналам Мод. Возможно, время отступать, думаю я, но как раз в этот момент вижу, что Томас тянется к неоткупоренной бутылке, ибо первая уже пустая. Нет, давать отбой еще рано. Впереди у нас целая бутылка, поэтому нечего торопиться.
- Видите ли, мистер Каре, - говорит американец, привычным движением откручивая металлический колпачок. - Поскольку это в самом деле наше первое соглашение и неизвестно, будет ли когда-то второе, я хотел бы вам угодить. Но вы должны понять меня: я не шеф фирмы, и мои права ограничены определенными рамками. Поэтому не требуйте от меня невозможного.
Он щедро наливает себе, не забывая на этот раз и Сандру. Потом подсовывает бутылку мне. Беру ее, но, прежде чем налить, говорю:
- Чтоб не требовать невозможного, надо знать ваши возможности.
- Могу увеличить скидку на пять процентов, если брать второй вариант.
- А как с первым?
- Максимум - тридцать процентов, как я вам уже сказал.
- Хорошо, - говорю я, - но позвольте мне подумать день или два.
- Ну что ж. Если день-два, подумайте, - кивает Томас. - Таких выгодных условий вам никто не предложит.
Напряжение спало. Мод успокоилась, Сандра что-то мурлычет в такт диско-мелодии, которая доносится снизу.
Почувствовав, что соглашение почти заключено, Томас также расслабляется. Алкоголь, до сих пор нейтрализованный силой воли, кажется, начинает действовать и на него. Он бросает на меня дружеский взгляд и говорит:
- Оружие - это самое выдающееся изобретение! Единственное лекарство против человеческой глупости. Мы должны быть благодарны глупости, уважаемый Каре. Если бы не она, кто бы покупал оружие?
- Все это теория, - возражает Сандра. - Пойдем танцевать.
- Только не я, - качает головой американец. - Я могу выпить еще рюмку, чтоб сделать тебе приятное.
- Тогда с вами, - вдруг обращается секс-бомба ко мне.
Она уже поднялась, и я не могу отказать, тем паче что и Томас добродушно подбивает:
- Идите, идите! Вы же знаете! Когда дамы приглашают...
Я трогаюсь вслед за дамой по узкой галерее. Вдруг она оборачивается ко мне и спрашивает:
- Вы и в самом деле считаете, что Эрих вам необходим?
- Конечно. Если это для вас имеет значение.
- Для меня едва ли. Но, слушая ваш разговор, я подумала, какие мужчины глупые. Тратят попусту время на какие-то никчемные проценты, а про главное забывают.
Она делает многозначительную паузу и снова поднимает на меня глаза, в которых уже нет и следа опьянения.
- Эрих - опасный человек.
- Я это понял. Но вы высказываетесь очень общно.
- Нет времени на подробности. Нам надо возвращаться наверх, - говорит женщина.
- Почему так быстро? Или Томас тоже опасный человек?
- Оставьте шутки. И если вы не совсем утратили здравый смысл, подумайте над тем, что я вам сказала.
- Вы мне все-таки потрепали нервы, милый, - заявляет Мод, когда мы наконец оказываемся на улице и направляемся к гостинице.
- Вы мною недовольны?
- Наоборот, вы превзошли все мои ожидания! Не понимаю только, зачем было переигрывать и ставить переговоры на грань срыва.
- Зачем? Да Томас не поверил бы, что я торговец, если бы я сразу же принял его условия.
- Вы заставили даже меня поверить в то, что вы торговец.
- Неужели вы до сих пор сомневаетесь?
- Честно говоря, да.
Мы идем, погрузившись каждый в свои мысли, и наши шаги отзываются эхом на пустой улице. Хорошо, хоть мысли мои беззвучны. Если бы дама сейчас их услышала, с нее сразу слетела бы вся сонливость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: