Чарльз Тодд - Признание
- Название:Признание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04502-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Тодд - Признание краткое содержание
В Скотленд-Ярд приходит человек, который, по его словам, умирает от рака. Он признается в том, что несколько лет назад, во время войны, убил своего кузена. Впрочем, на просьбу рассказать обо всем подробнее посетитель отвечает уклончиво. Инспектору Иену Ратлиджу становится лишь известно, что преступление совершено в Эссексе и уходит корнями в далекое прошлое. Не имея возможности начать официальное расследование, Ратлидж пытается самостоятельно выяснить, что же произошло на самом деле.
Признание - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лицо Джессапа побагровело; гнев его рвался наружу.
— Никто не узнает того, что он пронюхал! Не смогут!
— Уиллет оставил после себя коробки. Там лежат рукописи, — ровным тоном произнес Ратлидж. — И когда рукописи увидят свет, вас будут судить за убийство Бенджамина Уиллета. И потом, не забывайте: кто-то убил Джастина Фаулера и покушался на жизнь Уайата Рассела здесь, а не в Лондоне. Вам придется держать ответ и за эти преступления!
— Старый дурак! — прорычал Барбер. — Только о себе и думаешь! Ты нас во все втравил, теперь выпутывай!
Последовало долгое молчание. Джессап, видимо, взвешивал все за и против.
Ратлидж заметил, что один раз он покосился на окна, выходившие на реку. Потом едва заметно покачал головой, словно отметая такую возможность. Джессап силился смириться с мыслью, что выбора у него не осталось.
— Ладно, — сказал он наконец. — Труп Фаулера мы нашли в реке; он уже был мертвый. Сначала мы приняли его за немецкого шпиона, который упал в воду и утонул. На тот момент прошло совсем немного времени с тех пор, как пропала старуха, и мы не хотели, чтобы к нам снова нагрянули полицейские. Мы отволокли его на буксире к устью реки и там отвязали.
— Кто сказал Уиллету, что Фаулера убил Уайат Рассел?
— Должно быть, Нед, — ответил Барбер. — Кто же еще?
Джессап перебил его:
— Нет, не Нед. Я написал ему во Францию и обмолвился, что Рассел и Фаулер поссорились, а потом мы услышали выстрел. Я решил подстраховаться на всякий случай — вдруг, думал, труп прибьет в другое место. В ответном письме Бен спрашивал, из-за чего они повздорили, не из-за мисс ли Фаррадей. И я написал: очень даже может быть.
— Ты ему написал… черт тебя дери, а мне даже не заикнулся! — сердито воскликнул Барбер.
— Я хотел нас прикрыть. Думал, как лучше…
Ратлидж сказал:
— Уиллет вам поверил. Главным образом из-за того, что он сделал потом, я и занялся этим делом. Он пришел в Скотленд-Ярд и сказал мне, что Уайат Рассел убил Фаулера. Уиллет знал, что умирает. По-моему, больше всего ему хотелось, чтобы мисс Фаррадей узнала, что случилось с Фаулером, а сам он ей вряд ли мог сказать. Должно быть, Бен понимал, как она относится к Фаулеру, и хотел некоторым образом отблагодарить ее за то добро, которое она сделала для него. — Ратлидж мрачно улыбнулся. — Джессап, вы сами обрушили свой дом себе на голову!
— Но ведь Уиллет еще не умер, когда вы приезжали в Фарнэм в самый первый раз, — возразил Джессап.
— Вначале меня привело сюда простое любопытство, — ответил Ратлидж. — Кто убил миссис Рассел?
— Понятия не имею. Медальон нашел Нед. Он хотел отнести его в полицию, да я ему запретил, велел сохранить и подарить Абигейл. Бен увидел медальон, когда в последний раз приезжал в отпуск, и выпросил его. Сказал, что вставит туда свой портрет и подарит девушке.
Синтии Фаррадей? Ратлидж покачал головой. Еще неизвестно, как бы все обернулось, если бы Бен Уиллет в самом деле отдал ей медальон. Возможно, он спас бы три жизни… А может, Бена Уиллета повесили бы за убийство, которое он не совершал…
Джессап неверно истолковал его жест, решив, что Ратлидж ему не поверил.
— Нед не мог подарить его Абигейл. Теперь я понимаю, если бы подарил, мы бы все попали в беду. А подружка Бена из Тетфорда ничего не знала о миссис Рассел… Бен наверняка сказал бы ей, что медальон достался ему от матери. И кто бы его в чем заподозрил?
Ратлидж вздохнул, подумав, что все они были негодяями. Жили своим умом и творили что хотели, лишь бы выжить.
«Ты ему веришь?» — спросил Хэмиш.
Неожиданно для себя Ратлидж понял, что верит Джессапу. Возможно, старый мошенник сказал ему не всю правду, но когда на свете существовала полная правда?
— Вернемся к последнему письму Уиллета. Он написал его и отправил кому-то в Фарнэм, что известно доподлинно. Он собирался уехать во Францию, хотел там умереть; по-моему, в письме он просил адресата осторожно сообщить о его болезни Абигейл и ее отцу. О чем еще сообщал Бен? И кто приезжал к нему в Лондон за день до того, как его убили?
— Не я, — быстро ответил Джессап. — Я в тот день ездил в Тилбери, покупал запчасти для мотора.
— Мне он не писал, — сказал Барбер. — Должно быть, он написал Неду, отцу.
— Нед тогда сам умирал и никак не мог бы поехать в Лондон. — Наконец-то Ратлидж нашел недостающее звено. Последний кусочек головоломки. — И потом, как бы он скрыл такое письмо от дочери?
— Он был хитрым старым лисом, — заметил Барбер. — Наверняка сжег письмо в печке. Не хотел, чтобы Абигейл узнала еще одну плохую новость.
К сожалению, Нед Уиллет уже умер, и его ни о чем не спросишь. И не узнаешь, как он поступил с письмом сына…
Джессап сказал:
— Он наверняка все рассказал священнику. Вот именно! Попросил того съездить к Бену в Лондон, чтобы тот уговорил его приехать домой!
— Джессап, опомнись. Священник не убил бы его, — возразил Барбер.
— Почему? Все они были влюблены в ту девицу Фаррадей. Не удивлюсь, если окажется, что и священник тоже положил на нее глаз.
— Дело не в том… — медленно произнес Ратлидж. — Он увидел у Бена медальон. Это Моррисон убил миссис Рассел. Он решил, что Бен Уиллет знает, что с ней случилось. А умирающему часто хочется облегчить душу. Моррисон не мог так рисковать.
— Вы что, с ума сошли? — изумился Барбер. — Священник? И потом, он такой же, как констебль Нельсон, — собственной тени боится!
— В самом деле? Однажды ночью он проник в один дом в Колчестере и зарезал мать и отца Джастина Фаулера, а самого Джастина так исколол ножом, что тот полгода провел в больнице.
— Кто, Моррисон?! — вскричал Барбер. — Да ведь я совсем недавно посылал за ним, чтобы он утешил мою жену!
— Вы помните злодеяние, совершенное вашими предками много лет назад, но такой же злодей орудует у вас под носом, а вы ничего не замечаете, потому что злодей кажется вам ничтожеством!
— Их-то он за что? — осведомился Джессап.
— Он поверил лжи, которую ему внушала его мать. Он был уверен, что имеет право на другую жизнь. Настоящий его отец сидел в тюрьме, но ему внушили, что его отец — тот же человек, что и отец Джастина Фаулера. Он считал себя отвергнутым, брошенным.
— А вы уверены, что он убил Бена?
— Либо вы, либо Моррисон. Сначала мне казалось: вы так разозлились на него, что решили его убить.
Вдруг Джессап молча бросился на Ратлиджа. Барбер закричал:
— Ты что?
Но Джессап отпихнул Ратлиджа в сторону и выбежал за дверь, не дав никому опомниться.
— Он скажет Абигейл, а она обожает священника, — сказал Барбер и тоже выбежал вон. Ратлидж не успел его остановить.
Выйдя на крыльцо, Ратлидж увидел, что Джессап направляется вовсе не к Абигейл. Большими, решительными шагами он шел к собственному дому.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: