Дэвид Хьюсон - Земля обетованная
- Название:Земля обетованная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, ACT МОСКВА, ВКТ
- Год:2007
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-056523-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Хьюсон - Земля обетованная краткое содержание
Двадцать три года за решеткой — в ожидании казни за убийство жены и сына, которого Бирс не совершал… Он давно утратил всякую надежду.
Но внезапно его выпускают на свободу и выплачивают огромные деньги — компенсацию за судебную ошибку.
Можно начать жизнь с чистого листа? Так думает Бирс — пока не возвращается в родной городок.
Его дом продан. Все счета аннулированы. А сам он, как выяснилось, давно считается… мертвым!
Что происходит? Он задает вопросы — и постепенно понимает: люди, державшие его в заключении, не имели никакого отношения к закону.
Пока Бирсу ясно одно: ему придется в одиночку найти убийцу своей семьи и тех, кто вычеркнул его из списка живых.
Земля обетованная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она пробуравила меня глазами.
— Кстати, ты действительно не хочешь знать, что мне лично пришлось сделать, чтобы вывести это из судебного рассмотрения? Это было за пределами чувства долга. Даже для меня.
Я чувствовал себя жалким дураком. Подошел к кровати, сел на краешек, положил руки на колени и постарался понять хоть что-то из того, что она мне сказала. Сюзанна всегда видела правду и скрывала ее от меня ради моего блага. Кто-то вырвал сердце у моей семьи и сделал это методично, расчетливо, нагло, прямо у меня под носом.
Она подошла, села рядом со мной.
— Не сдавайся, дорогой, — сказала она. — Это было тогда. Сейчас по-другому.
— Я заметил, — сухо сказал я. — Получается, я сбежал из тюрьмы. В то же время я казнен.
Она кивнула.
— Все так. Я могу с этим работать. Если правильно это разыграем, все будет хорошо.
Я покачал головой.
— Что случилось в это утро, Сюзанна? Почему им понадобилось объявить меня мертвым?
— Может, потому, что они хотели скрыть факт твоего освобождения. Другой причины я не вижу.
— Нет… Стэплтон сказал, что Солера сознался. И судья при этом присутствовал.
Она взяла мое лицо в свои руки и тихонько покачала мою голову.
— Не думай об этом, Бирс. Взорвешься. С тех пор как я виделась с тобой в прошлом году, никто со мной о твоем деле не заговаривал. Его не выносили в суд. То, что они тебе говорили, ложь от первого до последнего слова. Я имею в виду… четыреста шестьдесят тысяч долларов. Если тебя упрятали за решетку на двадцать три года по ложному основанию, мы смогли бы запросить с них куда больше. — Она поправилась. — Мы запросим с них гораздо больше. Обещаю.
— А сейчас?
Она улыбнулась. Сюзанна временами выглядела такой невинной, исполненной сочувствия и понимания, что невозможно было поверить в то, что в этот момент она думает о ком-то другом. Во всяком случае, меньше всего о себе.
— Со мной ты будешь в безопасности. Завтра мы поедем на юг, в мой дом. Он находится за государственной границей, так что, если кто-нибудь начнет подавать иск, я утопию их в бумагах с безопасного расстояния. Если даже они найдут тебя, в моем распоряжении будет год, а возможно, и два, прежде чем они доведут дело до суда. Я тебя не выдам, Бирс. Это я обещаю. При любых условиях.
Я кивнул. Мне и в самом деле хотелось остаться и делать то, что она предлагает.
— А теперь, — сказала она, — я пойду, принесу что-нибудь поесть и выпить. А ты присмотри в гардеробе Фрэнка что-нибудь приличное. Тебе не идет вид изгоя.
В спальне чуть поменьше хозяйкиной я осмотрел одежду Фрэнка и выбрал безупречно отглаженные голубые хлопчатобумажные слаксы и белую рубашку с воротником поло. Принял душ, прежде чем переодеться.
Вода помогла: голова снова стала работать. Во всяком случае, мне так показалось.
Я вернулся в спальню Сюзанны, приготовив несколько вопросов.
Сюзанна была там с пустым бокалом. Судя по выражению ее лица, пить она больше не собиралась.
Она похлопала подушку рядом с ней на софе и сказала:
— Знаешь, ты единственный мужчина, который меня отверг.
Сделала паузу и заметила:
— Кроме моего дяди Джо, хотя он не в счет.
— Мне льстят столь интимные признания. А как насчет Кайла Маккендрика?
Безупречные черты Сюзанны сморщились от отвращения.
— Я тебя умоляю! Дамам такие вопросы не задают. Но что касается этого подонка… нет, у меня есть стандарты. Может, они были недостаточно высокими для тебя в то время…
— Я был женат, — напомнил я.
— Да уж, это многих мужчин остановило.
— Счастливо женат.
Во всяком случае, я так думал.
— Сейчас-то ты не женат. И двадцать три года не знал женщин. Тяжело было?
Она снова похлопала по софе. Я покачал головой и не двинулся с места.
— Я об этом не думал.
— Да что ты говоришь!
Что-то зашумело и завибрировало. В моем кармане.
Я вынул розовый телефон. Тот, что дала мне Элис. Кнопки я не увидел и не знал, как поступить. Сюзанна с изумлением смотрела на меня. Ее поразила моя неспособность справиться с таким простым устройством. В конце концов мне удалось нажать на нижнюю часть корпуса. Телефон открылся, словно раковина. Я услышал голос.
— Да? — сказал я.
— Не хочу тебя волновать, — встревоженно сказала Элис. — Но, очевидно, я дала промашку. В квартиру Лао Лао пришли какие-то люди. Она сейчас в безопасности, неподалеку. Нам нужно ее забрать. К тому же…
Видно, ей не очень хотелось продолжать.
— Возможно, я ошибаюсь, но мне показалось, я видела твоего чернокожего полицейского. Он проехал в автомобиле в твою сторону. Минуты две назад. Я нашла стоянку возле дороги в конце пляжа. Выходи на берег, поверни направо, буду тебя ждать.
— Хорошо, — сказал я, не удивившись, и положил телефон в карман.
— Выходит, у тебя есть друзья, — пробормотала Сюзанна.
— Не в том смысле, в котором ты предполагаешь.
Я придвинулся к ней, легко поцеловал в щеку, взялся за теплую стройную шею и осторожно отстегнул нитку жемчуга. Сюзанна тихонько застонала.
Пока она прикрыла глаза в ожидании, я связал обе ее руки поясом, который снял с шелкового халата Фрэнка. Прежде чем она опомнилась, я стянул ей запястья, точно так, как делал когда-то, надевая пластиковые наручники на предполагаемых преступников.
Затем развернул свою прекрасную защитницу и посадил на софу, так удобно, как только мог. Сюзанна, должно быть, подумала, что это любовная прелюдия. Но молчание длилось недолго.
— Бирс! Бирс! — завопила она и яростно задрыгала ногами, пытаясь высвободиться.
— Извини…
— Ни один мужчина дважды мне не отказывал! — закричала она. — Ни один мужчина!
В этом была вся Сюзанна. Больше всего ее оскорбил отказ.
Зазвонил электронный колокольчик. Возле кровати зажегся маленький экран. Стэплтон — Ридли Стэплтон, я уже вспомнил, — появился там. У него было озадаченное и бешеное выражение лица.
Я подошел к экрану и посмотрел в линзу, укрепленную над ним.
— Стэп, — сказал я. — Мне очень нужна мужская компания, дружище. В твоем мире слишком много женщин. Давай встретимся завтра утром на пирсе двадцать семь. В восемь тридцать. Приходи один, или наша сделка сорвется.
— Какая сделка? — заорал он, бешено выкатив глаза.
— Ко мне вернулась память. Та сделка.
Он ничего не ответил.
— Кстати, — добавил я. — Теперь цена — миллион. Переведи на счет в Лихтенштейне. Возможно, ты знаешь номер.
Сюзанна все больше ярилась.
Вдруг послышался рев. Казалось, на крышу ее дома опускаются два огромных реактивных самолета. Они были совсем близко. В комнате все затряслось. Я чувствовал, как вибрирует моя кожа. Две картины сорвались с крючков и упали на пол.
Сюзанна немного испугалась. Я уже догадался, что она позвонила Стэпу, когда выходила из спальни. Меня не обманули невинно раскрытые глаза при упоминании его имени и игра с поиском его в Интернете. Вряд ли она ожидала, что в результате ее звонка в ночном небе появится вертолет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: