Джеймс Чейз - Кинжал Челлини
- Название:Кинжал Челлини
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Икрутского университета
- Год:1991
- Город:Иркутск
- ISBN:5-7430-0377-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Кинжал Челлини краткое содержание
Рене Брабазон Рэймонд — таково настоящее имя английского писателяДжеймса Хэдли Чейза (1906–1985).
Он автор более 80 приключенческих и детективных романов, переведенных на многие языки. В произведениях Чейза динамичный, захватывающий сюжет сочетается с убедительной психологической мотивировкой поступков героев.
Кинжал Челлини - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он отвел нас в соседнюю комнату, открыл сейф и вытащил из него футляр с кинжалом. Бойд передал мне футляр без единого слова, но его белое напряженное лицо говорило о многом. Открыв коробку, я осмотрел кинжал и тотчас захлопнул ее, чтобы Лу не успел разглядеть вещицу. Мало ли что могло взбрести ему в голову.
— Отлично, — сказал я. — Отдам его Бретту. Не попадайся мне на глаза; если вздумаешь еще что-нибудь затеять, скажу Бретту, кто его обокрал, тогда пеняй на себя.
— Убирайся отсюда! — прорычал Бойд и опустился в кресло, закрыв лицо руками. В таком положении мы и оставили его. Он держался молодцом до первого крепкого удара. Одна хорошая трепка, и он рассыпался на кусочки.
Мы вернулись в казино Кейси за несколько минут до семи часов, и перед тем, как подняться к Веде, я поблагодарил Майка за заботу. Прежде чем он успел броситься мне на шею, я скрылся в лифте.
Я застал Джо раскладывающим пасьянс перед дверью, ведущей в «люкс». Увидев меня, он сгреб карты в кучу, вскочил я вытянулся по стойке «Смирно».
— Слава богу, вернулся наконец, — с усмешкой сказал он. — Эта работа не для меня.
— Были проблемы? — спросил я, кивнув в сторону двери.
— Я их разрешил, — самодовольно ответил он, возвращая мне ключ. — Сначала немного пошумела, но когда я пообещал отлупить ее, успокоилась. Только такой язык они и понимают. Грубая сила у них в почете.
— Ты прав. В восемь тридцать я снова уйду. Будь добр, последи еще за ней в мое отсутствие.
— Боже милостивый! — воскликнул он. — Зачем? Она ее убежит. Стоит ли мне тратить время?
— Обсуди это с Майком. Я прошу покараулить ее сегодня вечером, заставить тебя я не могу.
Он пожал плечами.
— Ладно, ладно. В восемь тридцать буду здесь.
Джо зашел в кабину лифта и хлопнул дверью.
Веда лежала на диване. На столике возле нее стоял бокал с хайболом, на полу валялась кипа журналов. Похоже, Джо не только грозил Веде, но и ухаживал за ней.
Она по-прежнему была в небесно-голубой полупрозрачной пижаме, на которую падал яркий свет лампы.
— А, вернулся, — сказала она и, отложив журнал в сторону, уставилась на меня.
— Как видишь, — отозвался я. — У тебя все в порядке?
— Немного устала от одиночества. Мы сегодня выйдем, или мне и дальше придется играть роль графа Монте-Кристо?
— Сегодня побудешь здесь. Завтра, может, и сходим куда-нибудь. Сегодня у меня дела.
— Чем ты занимался?
Я приготовил себе хайбол.
— Да так, шатался. Разминулся с Дороти Леймур возле «Парамаунт». Это не беда: мне сказали, что она была не в саронге.
— По-твоему, это остроумно? — сухо сказала Веда. — Ты просто жалкий сыщик, ты так часто подглядывал в замочные скважины, что тебе выдуло сквозняком мозги.
— Я и сам так о себе думал до сегодняшнего дня, — сказал я, присаживаясь на диван рядом с Ведой. — Но теперь я придерживаюсь иного мнения.
— Да? Что случилось?
Я отпил половину бокала и поставил его на стол.
— Ты ходишь во время сна с детства, или эта привычка появилась у тебя недавно?
Лазурные глаза стали жесткими; полные алые губы сжались.
— Пытаешься шутить?
— Возможно. Смотря что считать шуткой.
Я допил хайбол и закурил.
— Взгляни-ка на это.
Я вытащил из внутреннего кармана футляр, раскрыл его и положил кинжал на колени.
В «люксе» воцарилось долгое напряженное молчание. Казалось, Веда перестала дышать. Она не тронула кинжал.
— Теперь я жду, что ты расскажешь мне все от начала до конца. Я видел Бретта. Если я отдам ему кинжал, он не станет поднимать шума. Я должен поспеть к Бретту до десяти часов. Он выплатит мне приличное вознаграждение, и если ты будешь хорошо себя вести, я устрою каникулы для нас двоих. Но я хочу знать, что произошло в доме Бретта до того, как Горман появился у меня. Облегчи душу, скажи на этот раз правду.
Она с гримасой отодвинула кинжал.
— Где ты его раздобыл?
— Отнял у Бойда. Ты знала, что настоящая фамилия Паркера — Бойд?
— Да, — сказала Веда.
— Он расстался с кинжалом, когда я сообщил ему, что Бретт хочет замять дело. Бретту нужен лишь кинжал. Ему плевать на тебя, на Гормана, на Бойда. Он не знает, что вы замешаны в этой истории.
— Он узнает об этом, как только увидит мою пудреницу, — с трудом выговорила она.
— Он ее не найдет. Я взял ее из сейфа и спрятал между крыльев каменного грифона, установленного возле террасы. Когда я буду возвращаться от Бретта, я заберу ее и отдам тебе.
Она вцепилась в мою руку.
— Ты не обманешь меня?
— Нет. Ты придаешь этой пудренице слишком большое значение. Не волнуйся. Теперь слушай меня внимательно. У тебя есть некоторые странности, но, несмотря на это, ты мне нравишься. Кажется, нам с тобой удастся отдохнуть в Майами. Как тебе моя идея?
Она уставилась на меня, потом расхохоталась. Ее смех показался мне искренним.
— Это просто замечательно. Ты не разыгрываешь меня?
— Нет, и скоро ты в этом убедишься.
Я поднял трубку и попросил соединить меня с авиакомпанией «Пан-Америкен-Эр-уэйз». Я заказал два билета для мистера и миссис Флойд Джексон на одиннадцатичасовой рейс до Большого Майами.
Ее глаза светились, когда я снова опустился на диван.
— Ну вот, — сказал я и взял Веду за руку. — Поверила? А теперь я слушаю тебя.
— Дай мне сигарету, и я все расскажу.
Я понял, что, закуривая, Веда думала. Пожав плечами, она начала говорить. Все произошло, по ее словам, в соответствии с рассказом Гормана. Она отправилась выступать к Бретту, и Линдсей продемонстрировал ей кинжал. Когда что-то тревожило или волновало Веду, она ходила во время сна. Это началось еще в детстве. Бретт домогался ее, она ему отказала. Она испугалась, что Бретт не заплатит ей; ночью в сомнамбулическом состоянии она взяла кинжал из сейфа и оставила там пудреницу. Пока что ее рассказ совпадал с гормановским. На следующее утро она покинула дом Бретта; Линдсей собирался в Сан-Франциско. Оказавшись у себя, девушка обнаружила на дне своей сумки кинжал; пудреница пропала. Она Догадалась, что произошло, и ее охватил страх. Помочь ей мог только Горман; она отправилась к нему. Веда все объяснила Корнелиусу и показала кинжал. Горман засмеялся. У тебя нет причин для беспокойства, сказал Горман, сейчас я позвоню Бретту и все улажу. Бретт обрадуется тому, что кинжал найден, ему и в голову не придет устраивать скандал. Когда Горман набирал номер Бретта, в комнату вошел Доминик. Он увидел лежащий на столе кинжал. Бойд слышал рассказ Веды.
У вас двоих появилась возможность неплохо заработать, заявил Бойд. Доминик хотел завладеть этим кинжалом. Он уже давно искал его. Горман опередил Бойда. Если вы не станете пороть горячку и дадите мне время подумать, сказал Доминик, возможно, я найду способ оставить кинжал себе и оградить вас от неприятностей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: