Джеймс Чейз - Минутная слабость
- Название:Минутная слабость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Икрутского университета
- Год:1991
- Город:Иркутск
- ISBN:5-7430-0377-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Минутная слабость краткое содержание
Рене Брабазон Рэймонд — таково настоящее имя английского писателяДжеймса Хэдли Чейза (1906–1985).
Он автор более 80 приключенческих и детективных романов, переведенных на многие языки. В произведениях Чейза динамичный, захватывающий сюжет сочетается с убедительной психологической мотивировкой поступков героев.
Минутная слабость - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Тогда, конечно, надо оперировать, — сказала Вал. — Его жизнь не подвергнется опасности?
— Нет, Циммерман делал эту операцию уже много раз и всегда успешно.
— Но ваш прогноз не слишком оптимистичен?
— Я этого не говорил. Я не хочу, чтобы вы были излишне оптимистичны.
— И когда его прооперируют?
— Доктор Циммерман появится здесь завтра днем. Операция назначена на послезавтра.
Вал встала.
— Я поговорю сейчас с Крисом. Он в саду?
— Да, вы найдете его там.
Она с беспокойством взглянула на врача.
— Его по-прежнему сторожат?
На лице доктора Густава появилась профессиональная улыбка.
— Сторожат — неподходящее слово, миссис Барнетт. Точнее будет сказать, что за ним присматривают.
— Если операция окажется успешной, он не будет нуждаться в… присмотре?
— Разумеется, нет.
— Но как вы узнаете о том, что она прошла успешно?
— По ряду признаков.
Выражение лица Густава стало неопределенным.
— Возможно, полная уверенность в излечении появится у нас только через несколько месяцев. Однако разительные перемены могут произойти сразу.
Они побеседовали еще пару минут, потом Вал вышла в сад.
Крис Барнетт читал под большим деревом. Санитарка, сидевшая в нескольких ярдах от Криса, вязала. Заметив идущую по дорожке Вал, она кивнула и улыбнулась девушке. Крис поднял голову и, заложив страницу бумажкой, закрыл книгу. Он опустил ее на землю и встал. Он не шагнул навстречу жене, но его улыбка была чуть более приветливой, чем в прошлый раз. К тому же, отметила Вал, он поднялся на ноги.
— Ты слышала новость? — спросил он, пододвигая второе кресло к своему креслу. — О Циммермане?
— Да.
Она села, испытывая острое желание коснуться мужа.
— Как ты к ней отнесся, Крис?
— Я ужасно рад.
Он опустился в кресло.
— Мне здесь уже наскучило. Если бы я смог вернуться в офис! Какая тоска сидеть тут под присмотром!
— Это было бы замечательно, правда? — сказала Вал, стараясь говорить бодрым тоном. — Доктора уверены в успехе. Но мы не должны рассчитывать на мгновенное чудо. Они утверждают…
— Я знаю. Со мной беседовали.
Он печально посмотрел на дорожку.
— Как твой отец?
— Он, как всегда, весь в делах. Позвонит сегодня вечером.
— Не стоит говорить ему о Циммермане. Ты знаешь своего отца. Если операция не поможет, он снова будет недоволен.
— Нет, не будет, — быстро возразила Вал. — Но если ты против, я не скажу ему.
— Лучше не говорить.
Он изучающе посмотрел на нее.
— Как у нас с деньгами? Мы можем позволить себе эту операцию? Циммерман берет огромные гонорары.
— С деньгами у нас все в порядке.
Глядя в сторону, Крис неуверенно произнес:
— А этот шантажист?
Вал заколебалась. Почувствовав внутреннее напряжение Криса, она решила сказать ему правду.
— Я не стала платить ему.
Крис замер. Его пальцы вдруг сжались в кулаки. Тик на лице усилился.
— Правильно ли это? Ты же говорила, что собираешься заплатить ему.
— Да, но я передумала. Побеседовала с ним и поняла, что он пытался взять меня на пушку.
Крис смущенно подвинулся в кресле.
— Последствия могут быть серьезными. Я не хочу, выздоровев после операции и начав новую жизнь, вдруг оказаться арестованным.
— Почему тебя должны арестовать?
Поколебавшись, он сказал:
— Шантажист может разозлиться. Я думаю, нам следует заплатить ему.
— Ну и пусть разозлится. Ты же ничего не сделал, Крис, почему мы должны бояться?
Он поднес руку к лицу, чтобы скрыть тик.
— Я не помню, что произошло той ночью, я мог что-то натворить.
Он замолчал, смущенно нахмурился, затем продолжил:
— Иногда мне смутно кажется, что я действительно что-то сделал.
Вал вздрогнула. Спустя несколько секунд ей удалось овладеть своим голосом.
— Ты помнишь женщину и слонов?
— Ну и что?
— Я думала о ней. Ты не мог связать ее со слонами, потому что на руке она носила браслет с миниатюрными слониками?
Лицо Криса выразило удивление; он хлопнул себя по колену.
— Какая ты умница. Теперь я вспомнил. Да, на руке у нее был браслет со слониками.
— Тебе не показалось, что она похожа на китайского мопса?
Крис, сузив глаза, уставился на жену.
— Это она шантажирует нас?
— Нет. Вчера я видела в гостиничном ресторане девушку с таким браслетом на руке. Она была весьма привлекательна. Ее немного приплюснутое лицо напоминало мордашку китайского мопса.
Крис потер лицо рукой, нахмурился.
Наконец он произнес:
— Да, это она. Теперь я ее ясно вижу.
— Ты ее пожалел. Ты мне так сказал, — произнесла Вал. — Почему ты ее пожалел?
— Не знаю. Я правда так сказал?
Внезапно его лицо расслабилось, теперь оно ничего не выражало. Казалось, он отгородился от Вал непроницаемой стеной.
— Я говорю много ничего не значащей ерунды.
Она поняла, что любые попытки выведать у него дополнительную информацию ничего не дадут. Вал стала рассказывать о своем утреннем купании. Он слушал внимательно, но Вал видела, что ему скучно. Поболтав о пустяках еще несколько минут, она встала, собираясь уйти.
— Я приду завтра, Крис. Может быть, мне удастся поговорить с Циммерманом.
— Ты не считаешь, что в интересах безопасности следует заплатить этому человеку? — спросил он, глядя на жену.
— Какому человеку, Крис?
Он сделал нетерпеливый жест.
— Шантажисту.
— Нет. Не считаю. — Ее тонкие длинные пальцы, лежащие на его колене, нервно зашевелились.
— Мы можем пожалеть об этом.
— И все же я считаю, что платить глупо. Почему мы должны платить?
Мышца на его лице сокращалась очень заметно.
— Кто он?
— Частный детектив.
Крис вздрогнул.
— Такой человек всегда опасен. Надо заплатить ему.
— Ты не хочешь узнать, почему он шантажирует нас?
Он покачал головой, в глазах его сквозила неуверенность.
— Нет, не хочу. Я болен. Тебе это известно. Мне нельзя волноваться.
Вал поняла, что он использует свою болезнь в качестве ширмы.
— Люди говорят столько гадостей о других людях. Я не желаю слышать что-либо подобное.
Поддавшись внезапному порыву, она раскрыла сумочку и вытащила золотую зажигалку. Протянула ее мужу.
— Вот что я нашла, Крис.
Он поглядел на зажигалку, на секунду взял ее в руки. Вздрогнув, с отвращением отбросил вещицу от себя, словно это было какое-то гадкое насекомое.
Затем Крис посмотрел на Вал. Выражение его лица испугало девушку. Это был не Крис. Он потерял человеческий облик. Он начал подниматься из кресла. Вал отпрянула от мужа. Он зашипел, выпуская воздух сквозь стиснутые зубы. Встав, он поднял руки с загнутыми пальцами.
— Крис! — Ее голос прозвучал резко и испуганно.
— Ты мне надоела, — проговорил он испугавшим Вал шепотом. — Я убью тебя так же, как убил ее!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: