Виолетта Горлова - Как пальцы в воде
- Название:Как пальцы в воде
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виолетта Горлова - Как пальцы в воде краткое содержание
Молодая журналистка Лора Кэмпион догадывается, что двух актрис – Мишель, умершую при загадочных обстоятельствах 20 лет назад, и Кристель, молодую начинающую актрису, – связывает родство. Предвкушая сенсацию, журналистка берется за расследование. Но при этом даже не подозревает, что приближается к разгадке жуткой тайны, хранитель которой постарается сделать все, чтобы она не была предана огласке.
В остросюжетном детективном романе «Как пальцы в воде» талантливой российской писательницы Виолетты Горловой показана грандиозная картина жестокости и циничности современного мира, в котором нравственные ценности подменяются борьбой за власть и деньги.
Книга интригует уже с первой страницы и не отпускает читателя до самой развязки – непредсказуемой и потому ошеломляющей.
Как пальцы в воде - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Действительно, после чашки крепкого кофе она почувствовала себя почти здоровой и стала думать о предстоящей работе.
Начался театральный сезон, будет много премьер и большое количество просмотров. Такой огромный объем деятельности, что можно забыть не только о личных неурядицах, но и многом другом.
Сделав себе еще чашку кофе и захватив ее с собой, Лора направилась в зал, вспомнив рекомендации психологов о применяемых и действенных методах в борьбе со своими фобиями. Вновь усевшись в кресло, она проанализировала свои ощущения: никакого страха не было, просто было немного не по себе, но ведь это только первый шаг, да и времени после кошмара прошло совсем немного. Постепенно возвращалась и радость бытия. Можно было себя даже похвалить: скоро время бранча, а она съела только два небольших тоста без всяких сладких углеводов. Раньше женщина к этому времени навернула бы немало мармелада или шоколадных батончиков, а сейчас хватило кофе с натуральным заменителем сахара. Как замечательно, что она смогла найти верное решение в своей бесконечной борьбе с лишним весом! Но это была только небольшая часть новой методики. Самое существенное в ее новой диете было то, что она, разрешив себе все, больше не испытывала желания объедаться. Конечно, большую роль сыграл круиз… и Серж. Нет, не думать больше о нем! Может быть, когда-нибудь в будущем, но не сейчас… слишком больно. Она ему очень благодарна. И хватит об этом!
Решительно допив кофе, Лора взяла телефон и стала обзванивать своих многочисленных коллег, приятелей и приятельниц с сообщениями, что «она уже в сети». В этом ее намерении сквозило совершенно естественное желание узнать последние новости, и, конечно же, слухи. Будучи в круизе, женщина почти полностью «выключила» себя из общения. «Серж заменил мне весь мир», – иронично ухмыльнувшись, подумала она.
На звонки и разговоры ушло немало времени, несмотря на то что у многих был включен только автоответчик, хотя женщину вполне устраивало такое обстоятельство: не так уж хотелось муссировать подробности своего отпуска. На самом деле в ее окружении было всего несколько человек, с кем ей действительно хотелось бы общаться. Элизабет Старлингтон была одной из таких, хотя она и не являлась близкой приятельницей мисс Кэмпион. С Элизабет Лора общалась довольно-таки часто, их сблизило хобби миссис Старлингтон, которая была горячей поклонницей театра и кино. Женщины часто бывали вместе на многих спектаклях, а затем, за приятным ужином, они обсуждали увиденное и услышанное. И надо сказать, мнение миссис Старлингтон было для Лоры всегда любопытным, хотя отнюдь не бесспорным. Иногда Элизабет видела детали, которые ускользали от внимания журналистки, и наоборот, поэтому их общение было весьма интересным для обеих.
Лора позвонила миссис Старлингтон на ее личный, мало кому известный номер мобильного телефона, но сообщить о своем приезде смогла тоже только автоответчику.
Здоровое состояние почти вернулось в ее тело, а вместе с ним и не менее здоровый аппетит. Она вышла на террасу и глубоко вдохнула воздух, наполненный ароматами свежескошенной травы и хвои. Погода стояла чудесная: для себя Лора называла ее «теплой прохладой». Женщина наслаждалась условной тишиной, потому что звуки сада: негромкий шепот ветра, шелест травы и листвы, журчание пруда, птичьи голоса, жужжание пчел и стрекот кузнечиков – все настраивало ее на веру в свое счастливое будущее. Можно просто дышать, радоваться теплым сентябрьским лучам, вдыхать аромат деревьев и земли и позволять своим мыслям свободно плыть по течению.
Погуляв минут пятнадцать по саду и получив немалую порцию благодати, она возвратилась в дом, по пути решив перекусить в Брайтоне. Оглядев себя в зеркало и вполне удовлетворенная осмотром, женщина тщательно вымыла руки и надела линзы, расчесала волосы, чуть освежила кожу лица тоником и нанесла светло-коралловый блеск на губы.
Для выхода она выбрала брюки из светло-голубого денима и кремовую рубашку. Захватив свою повседневную сумочку и ключи от машины и включив сигнализацию, она закрыла входную дверь на электронный замок и прошла в гараж. Садясь в бордовую «мазду», она вдруг почувствовала приятное возбуждение, явственно ощутив, что соскучилась по вождению.
Дорога была не очень оживленная, что было вполне обычным для выходного дня. Лора проехала по Мейн-стрит и свернула на дорогу, огибающую университетский городок, состоящий из комплекса многофункциональных зданий и представляющий собой интересный архитектурный ансамбль. Центральное здание возвышалось над корабельными соснами, многочисленные стеклянные переходы издалека казались ажурными паутинами, сверкающими прозрачностью своих стекол. Особую красоту этой картине придавал густой, ухоженный парк: огромное количество вечнозеленых кустарников и цветущих аллей, альпийских горок и журчащих водопадов, зеленых скульптур-топиарий и великолепных каскадов лестниц.
Миновав университетские корпуса и пригород, «мазда» подъехала к подножию возвышенности, получившей название Королевского холма. Этот курган, своими очертаниями напоминающий корон, возвышался над всей остальной местностью Тауэринг-Хилла. Отсюда открывался живописный вид на округу: синюю гладь Ла-Манша, уходящую за горизонт, волнообразные холмы, чередующиеся с прямоугольниками полей, прорезанными стрелами трасс и извилистыми дорогами; виднелись аккуратные коттеджи, величественные особняки, зеркальный овал озера, высотные здания административно-торгового комплекса и развлекательного центра, большие фермы и пастбища – куда ни взгляни – все радовало глаз.
Выехав на трассу, Лора подъехала в бензоколонке, у которой никого не было, кроме бритоголового мужчины, одетого в рабочий комбинезон. Мужчина усердно полировал кузов черного хетчбэка, который, похоже, недавно помыли. На подъехавшую Лору он взглянул с интересом, явно обрадовавшись симпатичной клиентке и бросив полировку, подошел к машине. Чуть нагнувшись к открытому окну, мужчина, поздоровавшись, спросил:
– Вам помочь, мисс?
Журналистка заметила, что у мужчины красивые белые зубы и россыпь мелких веснушек на носу, зелено-карие глаза и рыжеватые брови. Вполне симпатичный молодой человек напомнил ей Сержа. «Господи, как долго я его еще буду вспоминать!» – злясь на себя, подумала она и, по-видимому, эта досадливая мысль отразилась на ее лице, потому что мужчина удивленно округлив глаза, растерянно произнес:
– Вам плохо?
– Нет, нет, извините. Просто задумалась, – ответила она и, лучезарно улыбнувшись, добавила: – Спасибо. Я сама.
Разочарованно улыбнувшись, работник заправки направился к кузову хетчбэка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: