Виолетта Горлова - Как пальцы в воде
- Название:Как пальцы в воде
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виолетта Горлова - Как пальцы в воде краткое содержание
Молодая журналистка Лора Кэмпион догадывается, что двух актрис – Мишель, умершую при загадочных обстоятельствах 20 лет назад, и Кристель, молодую начинающую актрису, – связывает родство. Предвкушая сенсацию, журналистка берется за расследование. Но при этом даже не подозревает, что приближается к разгадке жуткой тайны, хранитель которой постарается сделать все, чтобы она не была предана огласке.
В остросюжетном детективном романе «Как пальцы в воде» талантливой российской писательницы Виолетты Горловой показана грандиозная картина жестокости и циничности современного мира, в котором нравственные ценности подменяются борьбой за власть и деньги.
Книга интригует уже с первой страницы и не отпускает читателя до самой развязки – непредсказуемой и потому ошеломляющей.
Как пальцы в воде - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
После небольшого и не очень качественного аутотренинга (из-за многочисленных вопросов, сразу засуетившихся в моей голове, элементарно не мог сосредоточиться), я стал анализировать все, что могло заинтересовать Элизабет Старлингтон, к тому же имеющее отношение ко мне. Но ничего толкового на ум не приходило. Что ж, пару часов «маринования» моего любопытства – полезно для воспитания стойкой выдержки.
Но все же взвинченность мозгов мешала мне заниматься чем-то конкретным, тем более что и нервозное состояние не собиралось меня покидать. Не люблю янервничать, особенно если на то нет конкретныхпричин.
Безусловно , я был знаком с миссис Старлингтон, но еще ни разу она мне не звонила лично, тем более с просьбой о встрече.
Элизабет Старлингтон… своего рода,миф и тайна для многих, а скорее всего, для всех.Ее ненавидели, боялись, но, бесспорно, уважали; ей завидовали, прислуживали и льстили, за глаза называя Минервой (в римской мифологии богиня мудрости). Она отвечала окружающему миру бесстрастным равнодушием. Ее фотографии не часто украшали первые полосы газет и журналов. Однажды она заметила: настоящее богатство и «негромкая» власть не нуждаются в фотовспышках.Женщина процитировала эту фразу, вероятно, не имея в виду себя, но такой комментарий к ней, конечно же, относился. Если и появлялись пресс-релизы о миссис Старлингтон, то только с ееведома и, подозреваю, не без определенной цензуры. Так что ее равнодушие все же было отнюдь не абсолютным.
Выше среднего роста, худощавая, без малейшего намека на какие-либо округлости, неопределенно-среднего возраста, Элизабет выглядела достаточно молодо, без видимых признаков старения, хотя ей было уже чуть за пятьдесят. Впрочем, разве это возраст для амбициозной женщины с огромными финансовыми возможностями?
У нее было аскетичное, даже худосочное,лицо, которое сложно назвать красивым, несмотря на правильность его черт. Светло -пепельные, коротко подстриженные волосы иредкого голубовато-стального оттенка большиеглаза на бледном лице создавали образ холодной и недосягаемой снежной вершины. Удивительно, но при этом женщина не страдала излишним высокомерием или снобизмом, хотя небольшая доля надменности ей была присуща. Что же касается общего образа ее внешности, судя по всему, при желании Минерва могла бы быть болееженственной, но не обременяла себя такими, по ее мнению, мелочами.
О ней знали ровно столько, сколько она хотела показать.
Родилась она в Истборне, всемье преуспевающего фармацевта. Но уровеньблагополуч ия семьибыл все жеместечкового размаха. Супруги Доэрти души не чаяли в своей дочери. И надо сказ ать,девочка с ранних лет поражала окружающихсвоими незаурядными качествами: аналитическим складом ума, целеустремленностью и честолюбием; казалось, блестящие успехи не стоили ей никаких усилий. Родители Лиз поощряли ее страсть к познанию. Девушка окончила медицинскую школу, а затем биохимический факультет университета и отделение менеджмента.
Несомненно , я пытался узнать о ней больше. Немало интересных эпизодов из жизни миссис Старлингтон и ее семьи рассказывал мне мой отец, некоторые сведения я получал из газет и, что греха таить, не брезговал и местными сплетнями, безусловно, рассматривая их с достаточной долей скептицизма. До сих пор мне не понятны причины своего интереса к Элизабет. Нет, это мое странное увлечение не было окрашено даже тенью влюбленности: я не способен испытывать романтических – и не только – чувств к ледяной статуе, ею можно только восхищаться, что я и делал. Возможно, мною двигало и двигает обывательское любопытство: узнать о выдающейся личности что-нибудь не очень лестное для нее, а тем самым потешить собственное самолюбие, заодно повысив и самооценку; неприглядный факт биографии известного человека, возведенного обществом в статус привилегированной элиты, подтачивает его пьедестал.Насколько соответствовали истине сформулированные мною личностные характеристики Элизабет Старлингтон, я не зна ю. Многое из прошлого этой женщины было закрыто. Но, полагаю, что с ранних лет ею двигало стремление обладать властью (во всяком случае, я сделал именно такой вывод); а чтобы обладать ею – надо умело манипулировать людьми, правильно использовать их сильные и слабые стороны, желания, устремления, комплексы и страхи. Для этого, в свою очередь, надо изучить основные психологические особенности и качества окружающих людей, понимать мотивацию их поступков, просчитывать возможные варианты развитиясобытий. Задача, безусловно, не из легких, но для целеустремленных людей нетничего невозможного. Судя по тому, что мне известно,наукой манипулирования миссис Старлингтоновладела на достойномуровне.
В двадцать два года мисс Элизабет Доэртистала старшим администратором клинической больницы Тауэринг-Хилла.Но это был лишь первый уровень в воображаемой ею пирамиде власти. А чтобы достичь ее вершины, кроме талантов, знаний и опыта, не лишним бывает еще и статус, которыйдает соответствующее происхождение. Этим Элизабет не могла похвалиться.Но разве не для такой цели существуют мужчины с аристократической родословной? В о второй половинедвадцатого века снобизм, диктующий негативное отношение к мезальянсу, несколько поубавился. И для амбициозной девушки судьба сама позаботилась об объект е ее матримониальных планов, даже более того –нужный кандидат былочевиден.
У богатого вдовца сэра Уильяма Старлингтона былодвое детей: старший сын Генри и младшая дочь Элис. Мистер Генри Старлингтон подходил мисс Доэрти по всем критериям : очень симпатичный и способный ученый-биохимик, поглощенный своими научными исследованиями, но не настолько, чтобы не замечать и других радостей жизни. Кроме своих многочисленных талантов, Элизабет могла подарить потенциального супругу и внешность, достойную для обрамления ее аристократическим ореолом. Девушка подвергла тщательной шлифовке свои неплохие, но отнюдь не блестящие внешние данные; и обычный камень приобрел блеск и яркость драгоценного.
Ухоженность, вкус и стиль преображают практически любую женщину. И если для достижения этой цели есть средства, желание и время, да еще при современном уровне развития косметологии, то это вполне посильная задача.
В конечном итоге мое давнее расследование вкупе с анализом сложились в законченную картинку. Поставив перед собой цель в виде Генри Старлингтона, мисс Доэрти разработала тактический план его завоевания в качестве мужа. Мужчина обладал незаурядным умом и внешней привлекательностью, кроме того, был достаточно искушен в отношениях с женщинами и совсем не жаждал связывать себя узами брака. Конечно, к нему нужен был особый подход, очень осторожный и тщательно продуманный.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: