Виолетта Горлова - Как пальцы в воде. Часть 2
- Название:Как пальцы в воде. Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виолетта Горлова - Как пальцы в воде. Часть 2 краткое содержание
Эта книга – продолжение остросюжетной детективной истории «Как пальцы в воде», написанной мастером детективного жанра Виолеттой Горловой. На этот раз читателей ждут еще более интригующие и загадочные повороты сюжета, мистические перипетии и ошеломляюще непредсказуемая развязка.
После убийства своей приятельницы, журналистки Лоры Кэмпион, и странной кончины профессора Алана Биггса частный детектив Марк Лоутон направляется во Францию, чтобы расследовать давнюю смерть актрисы Мишель Байю. Перед детективом стоит непростая задача, ведь с момента убийства прошло двадцать два года! Однако неожиданно Марк получает анонимное письмо с подсказкой. Только кто его автор: друг или враг?
«Как пальцы в воде – 2» – это настоящая находка для поклонников современного детектива и любителей острых приключений и интриг.
Как пальцы в воде. Часть 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Результат первого сравнения нас ошеломил: отпечатки больших пальцев рук на анонимном письме принадлежали Энн Старлингтон. Несколько минут все изумленно молчали. Только Минерва не казалось шокированной. Интересно, почему? Хотя ее эмоциональная реакция по своей тепловой окраске почти всегда была не выше температуры вершины Килиманджаро.
Честно говоря, мне абсолютно не верилось, что анонимщицей или отравительницей могла быть Энн, впрочем, если рассматривать ситуацию гипотетически, исключать такой вариант было бы неразумно. Но я в это не верил совсем не потому, что хорошо относился к мисс Старлингтон, а по причине своих интуитивных ощущений. Кроме того, как я и говорил раньше: от всей этой истории пахло неприятной фальшью. Это обстоятельство и было, скорее всего, основной подоплекой моей версии. Поэтому я нарушил молчание и уверенно сказал:
– Подозреваю, что мисс Энн Старлингтон кто-то очень хочет подставить: она ведь тоже является объектом зависти, а возможно, даже – ненависти. – Я обвел взглядом всех присутствующих: меня интересовала их реакция. Впрочем, какой-то видимой реакции наблюдать мне не пришлось: выражение лица миссис Старлингтон было вполне обычным, даже равнодушным. Фред выглядел сосредоточенным, очевидно, он размышлял над моим предположением. Алекс суетливо перебирал на столе свои записи, время от времени бросая испуганный взгляд на Минерву; неподвижный взгляд сержанта Ричардсона смотрел в одну точку, по-видимому, он так и не вышел из состояния комы, в которую впал пару минут назад, когда я сделал это шокирующее открытие. Ну а Фрэнк и Макс, судя по выражению их лиц, были со мной солидарны. Мне нужно было убедить в своей правоте остальных, да и себя самого в первую очередь, поэтому я продолжил:
– У меня есть достаточно простое решение вопроса, но пока только теоретически простое. И мне нужно кое-что проверить. Молчание длилось пару минут.
– Хорошо, Марк, – спокойно проговорила миссис Старлингтон. – Сколько вам потребуется времени для этой проверки?
– Если все пройдет так, как я предполагаю – не более суток.
– А если ваше предположение ошибочно? – спросил Фред, пристально глядя мне в глаза.
– Проверка моей версии не займет много времени, – неопределенно ответил я. – Не думаю, что наша подозреваемая собирается покинуть свою родину в ближайшие пару дней.
Элизабет неопределенно покачала головой и тоже посмотрела на меня оценивающим, острым взглядом, будто видела меня впервые.
– А что за проверка? – очнулся Алекс.
– Подумайте немного и сможете сами догадаться, – ответил я инспектору, не особо церемонясь. – Все – достаточно легко.
– Если действовать совместными усилиями – результат получим быстрее, – обиженно пробормотал Теллер.
– Возможно, но у меня есть помощники, инспектор. А когда в проверке версии участвует много людей… сами знаете, что получается… Извините, но мы справимся сами, – чуть мягче произнес я.
– Ну ладно. У меня и своей работы хватает, – примирительно согласился Алекс, расправив плечи и приняв важный вид.
Минуту все сохраняли молчание. Затем миссис Старлингтон подвела итог:
– Думаю, мне не надо повторяться о соблюдении вами строгой конфиденциальности. – Жесткий и властный тон ее голоса не предвещал ничего хорошего в случае, если мы посмели бы нарушить эту секретность. – Мистер Лоутон, сейчас шесть часов, у вас времени – 48 часов. Мистер Хантер и инспектор Теллер займутся проверкой своих версий, если таковые имеются. – Она чуть насмешливо, как мне показалось, взглянула на Алекса. – А теперь считаю: пора заканчивать наше совещание – через полчаса мы будем в порту Тауэринг-Хилла.
После этих слов атмосфера в кабинете слегка разрядилась. Поднимаясь из-за стола, миссис Старлингтон обратилась ко мне:
– Жду вашего звонка, Марк.
– Постараемся уложиться раньше.
Мы вышли на палубу и увидели прибрежные огоньки вечернего города.
Было уже поздно. Фрэнк и Макс, попрощавшись со мной, на машине Адлера уехали в Лондон. Мне следовало быть там завтра, сегодняшний же вечер я мечтал провести дома. Хотелось бы ни о чем не беспокоиться, расслабиться за бокалом вина и подумать о многих приятных вещах, которые еще существуют на нашей планете. Но предварительно мне нужно было оказаться в своей лаборатории, чтобы выполнить вторую часть задачи на сравнение образцов кремов и двух анонимок, одну из которых получила Линда, а другое послание нам отдала Эмма.
На такси я доехал до «Олимпа» и спустя минут пять был в собственной лаборатории.
Был вечер воскресенья и, безусловно, привлекать к работе своих сотрудников не было необходимости. В общем-то, передо мной не стояли сложные задачи. Работал я сосредоточенно, и через полчаса основная часть работы была выполнена. Для подтверждения возникшей у меня версии следовало кое-что уточнить, но для этого нужно было ехать в Лондон. Слежки я не опасался, потому что эта попытка отравления не имела ничего общего с предыдущим нашим расследованием, во всяком случае, на тот момент мне так казалось.
Разбуженная, но довольная моим приходом Клео встретила меня в холле. Ее искренняя радость согрела мое сердце и залечила пошатнувшуюся нервную систему. Порадовав меня минут десять, и, вероятно, решив, что баловать меня все же не стоит, она отправилась в свое кресло досматривать сны.
Приняв душ и переодевшись в теплый халат, я налил себе полбокала пино нуар, но даже не успел сделать пару глотков, как очень четко понял: самое лучшее для меня сейчас – отправиться спать, что и сделал с огромным удовольствием.
Утром, проснувшись часов в семь, я почувствовал давно забытое ощущение уверенности в хорошем будущем человечества, в том числе и моем. Оно мне помогло совершить все утренние процедуры быстро, тщательно и восторженно. Эти два часа утра понедельника я провел с удовольствием и пользой для себя, не забыв и о братьях наших меньших.
Покормив Клео, я позвонил Шарлотте, оговорив с ней текущие дела и поставив ее в известность, что сегодня меня не будет. Затем я написал короткую записку супругам Риттер и вызвал такси.
Всю дорогу до Лондона я провел в раздумьях и анализе всего произошедшего, хотя наступивший октябрь не уставал дарить замечательные живописные пейзажи, открывающиеся мне за окном машины. А я задался вопросом: кто, исходя из своих личностных качеств, смог бы совершить такую попытку отравления мисс Доэрти? И ответ на эту – и не только – задачу мне казался интереснее, нежели осенние пейзажи.
…Спустя час я был в Лондоне. Передо мной стояли сложные задачи. Достав перечень винных бутиков, составленных официантами Майклом и Кристофером, я поехал в первый из шести, значившихся в списке. После первого, последовал второй, третий… Этим делом мне пришлось заниматься до полудня, однако самое неутешительное состояло в том, что никаких результатов, кроме громкой икоты, легкой изжоги и сомнительной эйфории от постоянной дегустации продукции магазинов, я не добился. Необходимость позднего ланча волновало мозги, желудок и те же икоту с изжогой. Пришлось выпить полбутылки воды, чтобы хоть частично успокоить надоевшую напасть, из-за которой я даже не мог зайти в приличное кафе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: