Рекс Стаут - Плохо для бизнеса (= Скверно для дела)
- Название:Плохо для бизнеса (= Скверно для дела)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Плохо для бизнеса (= Скверно для дела) краткое содержание
Плохо для бизнеса (= Скверно для дела) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фил испустил звук, похожий на стон и на рычание одновременно, поднес руку к распухшей челюсти и стал осторожно ее массировать, морщась от боли. Фокс с интересом наблюдал за этим процессом. Пантомима была в самом разгаре, когда вернулся Дэймон, волоча сумку, которую поставил на пол рядом со своим стулом.
Фокс предложил ему:
- Если ваш водитель не в состоянии обеспечить ей надежную охрану, то...
- Нет уж, благодарю! - сухо ответил Дэймон. - В этой проклятой штуке хватит взрывчатки, чтобы зашвырнуть меня на Аляску. Окружной прокурор будет здесь через полчаса, если только не захочет захватить с собой стенографиста. - Тогда чуть позже. - Он взглянул на Фила с явной неприязнью. - Фокс тут сказал, что это он так обработал вас и связал. Расскажите, как это было?
- Если начнем с этого, - возразил Фокс, - то проторчим здесь целую ночь. Я могу изложить все вкратце.
- Ладно, послушаем.
- Ну, - Фокс склонил голову набок, - с чего начать? Пожалуй, с парадокса. Фил не любит деньги в обычном понимании этого слова, а поэтому решил хапануть их целую, кучу, чтобы использовать для благой цели: доказать, что деньги - это зло. Его приемный отец, невзлюбив нелюбовь Фила к деньгам, лишил его возможности иметь их вообще и зашел в этом настолько далеко, что, по сути, оставил его без наследства, да еще и показал завещание, чтобы у того не осталось никаких сомнений на этот счет. Однако любопытство Фила было возбуждено тем, что Гатри Джаду в завещании была отказана некая шкатулка, и сразу, как только ему представилась возможность остаться в офисе отца одному, а сейф был не заперт, он обшарил его, нашел шкатулку и унес. Фил взломал ее и осмотрел содержимое... В чем дело, мистер Тингли?
Фил задвигался.
- Это ложь! - выкрикнул он.
- Что именно? То, что вы ее взломали? Инспектор, покажите ему шкатулку. Смелее!
После некоторого замешательства Дэймон раскрыл сумку и извлек шкатулку. Фил уставился на нее как зачарованный, что-то пролепетал, поднялся и потянулся к ней, но это было скорее непроизвольное движение, словно у любящей матери при виде того, как ее дорогое чадо избавилось от грозящей ему опасности. Он плюхнулся обратно на свой стул, все еще не отрывая от шкатулки глаз.
- По-видимому, следует, - заметил Фокс, - расчищать завалы по мере того, как мы будем продвигаться вперед. Ну, так что именно является ложью?
- Так она у вас!.. - пробормотал ошеломленный Фил.
- Сами видите. Так в чем же ложь?
- Я не взламывал ее.
- Нет? - Фокс указал на замок. - Взгляните! Металл вырублен зубилом и отогнут. "Собачка" отжата...
- Мне бы с этим не справиться. Не по зубам! Я отнес ее к слесарю, сказал, что потерял ключ, и заказал сделать другой, который подходил бы к замку.
- Какому слесарю? Где?
- Где-то на Седьмой авеню, около Тридцатой. Как его имя, не помню.
- Хорошо! Замнем пока для ясности. Поехали дальше.
Останавливайте меня, если буду врать. Итак, Филип выяснил, что имя его матери - Марта, а так как и в завещании, и в надписи на конверте упоминался Гатри Джад, а то, что сестру Гатри Джада зовут Марта, выяснить не представляло труда, то для него не осталось сомнений - кто его мать. Также вряд ли было сложно заполучить папку из банка, президентом которого был Джад, и выяснить, что доходы последнего превышали половину миллиарда долларов, тех самых, по мнению Филипа, никуда ни годных денег. - Фокс взглянул на Фила, словно ожидая от него одобрения. - Как вам нравится заключительная фраза?
Не правда ли - это говорит о том, что я неплохо разбираюсь в деталях.
Дэймон проворчал:
- Ты же обещал быть кратким...
- Прошу прощения! В понедельник, точнее, три дня тому назад, Филип отправился повидаться с Джадом и потребовал миллион долларов - всего один из шестисот миллионов, что составляло всего лишь тридцатую часть его доходов, угрожая в противном случае подать в суд на него и его сестру и потребовать возмещения ущерба за то, что они бросили его в младенческом возрасте. Джад откупился от него на время, выдав десять тысяч долларов, и стал теребить Артура Тингли. Он отправился в офис Тингли в десять утра во вторник...
- Нет, - прервал его Дэймон, - этого человека звали Браун.
- Только на время этого посещения. Это был Джад.
Тингли разъярился на своего приемного сына и согласился помочь стереть его в порошок. Все было подстроено так, чтобы всем троим встретиться в офисе Тингли в тот же вечер в семь тридцать и насесть на блудного сына. В пять часов...
- Вы просили останавливать вас, когда будете врать, - угрюмым тоном прервал его Фил. - Мы должны были встретиться в среду утром.
Фокс покачал головой:
- Уже отмыто! Инспектор и я только что беседовали с Джадом. Именно к нему я отправился вместе с... мисс Мартой Джад. В пять вечера во вторник Тингли во время очередной стычки с Филом приказал тому быть в офисе в семь тридцать. Затем ему пришло в голову, что не мешало бы заручиться на этот случай поддержкой, поэтому Артур позвонил своей племяннице, Эйми Дункан, и попросил ее прибыть к нему в семь вечера. Не много ли для одного вторника?
Далее начинается непонятное, вплоть до сегодняшнего дня, да и сейчас я все еще в потемках. Но в этот вечер для меня наконец забрезжил свет в конце тоннеля. Я пришел сюда с намерением выбить что-нибудь из Фила и едва успел закончить с предварительной обработкой последнего из семейки Тингли, когда явилась мисс Джад и спросила: не я ли Филип Тингли, на что и получила утвердительный ответ. У нас состоялся предварительный разговор на предмет выяснения отношений, и я предложил отправиться к Джаду и обсудить дальнейшее с ним. Тот окрысился на сестру за то, что она приняла меня за Филипа, и выгнал ее из комнаты, а он и я как раз мило беседовали, когда явились вы, инспектор.
- Настанет день, - сказал Дэймон так, словно действительно имел это в виду, - когда ты увязнешь по уши и уже не выберешься никогда! Что я хочу...
- Простите покорно, - быстро вмешался Фокс. - Но имеет смысл сначала выдоить меня, а потом уже отправить к мяснику. Запомните, что я ничего не добился от Фила, кроме рычания и косых взглядов. При случае я расскажу вам, если захотите, что произошло, когда я забрал Фила и отправился с ним в офис Джада сегодня после полудня. Могу и сейчас, но это отнимет время.
Итак, продолжим... Джад прибыл в офис Тингли в половине восьмого, вошел внутрь и вышел через пять минут. Филип прибыл в семь сорок, вошел и оставался там восемь минут. Я предлагаю, чтобы Фил сейчас сам рассказал о том, что он там делал и видел, чтобы я смог сравнить его рассказ с тем, что говорил мне Джад.
Дэймон фыркнул.
Фил процедил сквозь зубы:
- Неплохой трюк.
- Нет, мой мальчик! - Фокс окинул его взглядом. - Даже если вы убили Тингли, то все равно пора вылезать из этой норы и поискать для себя другую.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: