Рекс Стаут - Плохо для бизнеса (= Скверно для дела)

Тут можно читать онлайн Рекс Стаут - Плохо для бизнеса (= Скверно для дела) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Плохо для бизнеса (= Скверно для дела)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рекс Стаут - Плохо для бизнеса (= Скверно для дела) краткое содержание

Плохо для бизнеса (= Скверно для дела) - описание и краткое содержание, автор Рекс Стаут, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Плохо для бизнеса (= Скверно для дела) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Плохо для бизнеса (= Скверно для дела) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рекс Стаут
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В глазах Эйми не играли обычные искорки, а лицо поражало своей бледностью.

- Я отправилась в постель, - ответила она, - и не могла заснуть. Поэтому встала, оделась и вышла прогуляться. - Она достала из сумочки ключ.

- А что, разве мистер Клифф не околачивается поблизости?

- Нет, он ушел вскоре после того, как ушли вы.

Сразу же, как сделал несколько... замечаний. - Она открыла дверь. После вас... после того, что вы... но я просила вас помочь мне и полагаю, что не вправе возмущаться. Вы подниметесь?

- Если можно! Я бы хотел задать вам пару вопросов.

Она не ответила, и Фокс прошел за ней в вестибюль и вверх по лестнице. Другим ключом была открыта дверь в квартиру, и они оказались в гостиной. Она включила свет.

- Извините, но мне надо убрать его, - произнесла Эйми с вымученной вежливостью и с зонтом в руке, с которого капало, пересекла комнату и открыла другую дверь.

Фокс со складкой, внезапно появившейся на его лбу по непонятной причине, шагнул вперед нее, чтобы комната, в которую прошла Эйми, оказалась в поле его зрения. Это была ванная, и Эйми ставила там зонт для просушки. Сделав это, она вышла и стала расстегивать пальто.

- Черт бы меня побрал! - вырвалось у Фокса.

При звуках его голоса она резко вздернула голову, чтобы взглянуть на него, и, увидев его лицо, смутилась.

- Что... в чем дело?

- Извините меня, - попросил Фокс. - Я и в самом деле прошу прощения. Меня только что поразила молния. Дождь обычно следует за молнией, но в этот раз предшествовал ей. Мне больше не нужно задавать вам никаких вопросов. Вы прекрасное и утонченное создание, и если где-то как-то я прежде любил вас, то теперь просто обожаю. Доброй ночи и счастливых сновидений!

Она все еще таращилась в недоумении, когда хлопнувшая дверь возвестила о его уходе.

Фокс не сбежал по лестнице. Он спустился не торопясь и так же медленно направился к своей машине, как человек, голова которого настолько поглощена другими делами, что его ноги, в мудрости своей понимая, что голове не до них, предпринимают необходимые действия и идут сами по себе туда, куда надо. В автомобиле, оказавшись за рулем, он сидел долгое время не шевелясь, пристально вглядываясь в дождевые капли, пляшущие на лобовом стекле, с такой сосредоточенностью, которую вряд ли превосходила сосредоточенность его однофамильца из XVIII века, государственного деятеля Чарлза Джеймса Фокса, когда он заключил пари на пятьдесят тысяч фунтов стерлингов с Ричардом Бринсли Шериданом на то, чья дождевая капля быстрее скатится по оконному стеклу в клубе. В конце концов, все еще машинально, он повернул ключ зажигания; обратный путь занял у него вдвое больше времени, когда он прежним маршрутом добирался до дома номер 914 на Восточной Двадцать девятой.

Он обменялся кивком с мужчиной в дождевике, который, казалось, испытал облегчение при виде его возвращения, нажал кнопку, открыл после щелчка замка дверь и взобрался наверх по четырем пролетам лестницы уже четвертый раз за этот день. Дверь наверху была открыта, и инспектор Дэймон, стоящий в проеме, пророкотал при виде его:

- Как раз вовремя. Заходи! Окружной прокурор желает услышать...

- Пусть обождет. - Фокс уже не был медлительным, а скорее порывистым. Он протиснулся в дверь и прошел на кухню. - Место окружного прокурора в суде. Вместо этого он пришел сюда да еще оставил открытой дверь... Я кое-что раздобыл.

Дэймон, будучи хорошо знакомым с интонациями голоса Фокса и его манерой разговаривать, после того, как бросил на него один-единственный быстрый взгляд, зашел на кухню и спокойно прикрыл дверь.

- Хорошо! - сказал он. - Укушу потом. Так что ты там такое раздобыл?

- Думаю, что раздобыл, - поправился Фокс. - Не сочтите за труд! Принесите сюда шкатулку!

Инспектор разглядывал его.

- Не знаю. Боюсь, что весь твой улов - это одна болтовня, но...

- Там будет видно! Просто принесите ее сюда, угу?

Дэймон вышел и спустя мгновение вернулся с кожаной сумкой. Он поставил ее на стол, извлек шкатулку и вручил Фоксу. Затем застыл в готовности предпринять необходимые действия на тот маловероятный случай, если вдруг у Фокса поедет крыша.

Казалось, однако, что Фокс и в самом деле слегка тронулся, хотя и не в такой степени, чтобы к нему применять силу, так как вместо того, чтобы открыть шкатулку, он крепко зажал ее в руках и начал сильно трясти из стороны в сторону. Его поза подтверждала, что он к чему-то прислушивается, хотя все, что можно было там услышать, - это стук башмачков о стенки. Он остановился, мгновение пристально смотрел на шкатулку, сжав губы, затем опять стал трясти ее, но уже не столь сильно, как прежде, потом положил ее в сумку и взглянул на инспектора с удовлетворенным видом.

- Все в порядке, - объявил он. - Я добыл это! Я знаю, кто убил Тингли!

- Вот это здорово! - саркастически ответил Дэймон. - Просто здорово! Имя и адрес?

Фокс покачал головой.

- Пока еще нет! И, ради бога, не начинайте тянуть из меня душу, потому что, кроме спора, это ни к чему не приведет и вы ничего не выиграете.

- Смогу, если...

- Нет, заранее обречены на проигрыш! Вам не с чего пойти против меня, потому что у вас нет ни малейшего понятия, где находится джокер. Вы уже признались здесь, что, насколько можете судить, все упирается в Джада, а это дохлый номер. Я не показываю вам язык, а просто констатирую факт. Лучше просто ответьте мне на один или пару вопросов... Скажем, на такой: были ли на шкатулке отпечатки пальцев?

- Ха! Клянусь богом! Чего ради я должен отвечать?

Фокс просяще вытянул ладони.

- Будьте разумны! Разве это вам повредит, если вы скажете, обнаружены ли отпечатки пальцев на шкатулке?

- Нет! Совсем не было! Их стерли.

- А внутри, на содержимом шкатулки?

- Да полно! Отчетливо - Тингли и Филипа, не говоря уже о мешанине прежних.

- Весьма обязан! Это подходит. Вы все еще держите человека в офисе Тингли?

- Даже двух. Шесть человек в три смены. Мы не смогли опечатать помещение, так как в нем постоянно кому-то что-то требуется...

- Прекрасно! Вы что-нибудь оттуда забрали?

- А то как же!

- Что именно?

Дэймон зашевелился, подошел ближе, настолько, что его глаза, устремленные на Фокса, оказались от глаз того всего в нескольких дюймах.

- Послушай, - сказал он жестко, - есть ли шанс, хоть какой-нибудь, пусть даже слабый, что твоя прогулка вдоль квартала сдвинула твои мозги набекрень?..

- Не надейтесь! Я все еще в здравом уме. Так что взяли из помещения?

- Труп. Два окровавленных полотенца. Нож, гирьку и сумочку мисс Дункан. Пять маленьких баночек со смесью, которые мы нашли в ящике стола Тингли. Их отдали на проверку наличия в них хинина, и анализ показал полное его отсутствие. Нам ответили, что в баночках образцы обычных смесей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рекс Стаут читать все книги автора по порядку

Рекс Стаут - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плохо для бизнеса (= Скверно для дела) отзывы


Отзывы читателей о книге Плохо для бизнеса (= Скверно для дела), автор: Рекс Стаут. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x