Джон Локк - Смертельный эксперимент
- Название:Смертельный эксперимент
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-78502-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Локк - Смертельный эксперимент краткое содержание
Донован Крид – бывший агент ЦРУ, охотник на террористов, а ныне – высококлассный наемный убийца. Это человек со стальными нервами. Он безжалостен и действует строго в рамках контракта. До тех пор, пока не задето за живое его обостренное чувство справедливости…
Таинственный заказчик Крида по имени Виктор задумал жуткий эксперимент. Он предлагает сильно нуждающимся в деньгах людям взять безвозвратный кредит. С одним лишь условием: если они возьмут эти деньги, в ту же минуту люди Виктора убьют человека – преступника, избежавшего законного наказания. Многие, зная об этом, все же соглашаются взять деньги. При этом они не подозревают, что тут же становятся кандидатами на следующую ликвидацию и что мифические «преступники» – это они сами. А ликвидировать их должен именно Донован Крид, которому чертовски не нравится убивать невинных людей…
Смертельный эксперимент - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но я же ни в чем не виновата. – Лицо Элисон напряглось. – Это ведь Гектор вышел на них.
– Они посмотрят на это немножко по-другому, особенно принимая во внимание то, что Гектор умер.
– Я не могу здесь больше оставаться. – Было видно, что на нее накатывает волна паники.
Какое-то время все молчали. Мы с Куинном анализировали создавшуюся ситуацию, а Элисон ждала, когда мы скажем ей нечто ободряющее.
– Когда Дарвин перезвонит с именами «берни», – сказал наконец я, – то я попрошу его выяснить, кто сейчас возглавляет «Синдикат». После этого встречусь с этим человеком и узнаю, что я смогу для тебя сделать.
За время нашего знакомства я слышал разные интонации в голосе Элисон, но то, как она заговорила со мной сейчас, показало, что она наконец-то поняла, в какой опасности оказалась.
– Если ты сохранишь мне жизнь и заплатишь двести штук, я сделаю все, что надо. – На секунду она задумалась над тем, что только что сказала, а потом выпятила подбородок и еще раз кивнула головой: – Обязательно. Все, что ты скажешь.
– Ну вот и умница, – сказал я.
– Но если мы будем работать вместе, – поджала губы Элисон, – я же могу больше не называть тебя Космо, а?
– Я думаю, что это будет его новым прозвищем, – засмеялся Куинн.
Нахмурившись, я представился:
– Меня зовут Донован Крид.
– Космо Берлап нравилось мне больше, – сказала женщина.
– Не сомневаюсь.
Глава 33
Карцер тюрьмы особо строгого режима в Лофтоне, штат Техас, был построен четыре года назад, сразу после тюремных волнений, которые закончились смертью четырех надсмотрщиков и двенадцати заключенных. В карцере находилось 320 зэков, помещенных за шестью уровнями охраны. Самые злостные нарушители находились в одиночных камерах в течение двадцати трех часов в сутки. Камеры были бетонными, со стальными дверями и решетками. Вся камерная мебель, включая кровать, стол и стул, была отлита из высокопрочного бетона. В потолке каждой камеры было проделано окно, размером четыре дюйма на четыре фута [56], через которое заключенные могли видеть только небо, и ничего больше. Сделано это было специально: без каких-либо ориентиров преступники не могли определить, в какой части тюремного здания они находятся. В тот единственный час, который они проводили вне камеры, у них была возможность физически размяться на тюремном дворе, больше напоминающем бетонный колодец, в полном одиночестве. Раз в месяц им разрешалось встретиться с семьей и с адвокатом. Мой визит был исключением, которым я был обязан связям Дарвина.
Рой «Волчара» Вильямс совсем недавно получил максимальный, шестой, уровень охраны за попытку убить надсмотрщика. Теперь, когда Роя выдернули из тюремного круга общения, я был уверен, что какой-то новый ублюдок займет его место во главе «Техасского синдиката». Но пока этого не произошло, Волчара Вильямс был именно тем, кто был мне нужен.
– Меня не колышет, как они умерли, – сказал Вильямс, – но платить теперь придется ей.
– Элисон даже не знала этих парней. Их привлек Гектор.
– Но ведь Гектор помер. Поэтому остается эта девка. – Волчара глумливо ухмыльнулся. – Передай ей, что она будет долго мучиться. Очень долго. – Он облизал губы.
Волчара Вильямс знал, о чем говорил. В нем было шесть футов три дюйма росту [57]и триста пятьдесят фунтов [58]живого веса. Пухлое лицо с пустыми глазами и четко вырезанными жестокими губами Джокера [59], за которыми виднелись мелкие зубы разных оттенков желтого, коричневого и черного цветов. В соответствии с тюремным распорядком его волосы были подстрижены коротким ежиком, но, глядя на него, вы понимали, что имей он такую возможность, то носил бы их длинными и немытыми. Такими, какой была сейчас его жидкая, спутанная бороденка.
– Я бы очень попросил тебя не убивать ее.
– Да пошел ты куда подальше…
Посетители и заключенные в комнате для свиданий были разделены пуленепробиваемым стеклом, которое шло от пола до потолка.
Сейчас это стекло спасло ему жизнь.
– Послушай, – предложил я, – если тебе так надо кого-то убить в отместку за этих придурков, попробуй убить меня.
– Мы так и сделаем. Считай, что ты уже ходячий мертвец.
– Ну, вот и отлично, только оставь Элисон в покое.
– Не пойдет. Ей придется помучиться. Так гласит закон, приятель.
Мы долго смотрели друг на друга сквозь стекло.
– Я готов предложить бартер, – сказал я.
– Бартер? Тогда вытащи меня отсюда.
– Из этого ничего не получится.
– Тогда, считай, не договорились. Мне нечего выигрывать, и еще меньше есть что терять. У меня нет ни семьи, ни чего-нибудь еще, ради чего стоит жить.
– Ну, семья бы тебя ждала, если бы ты сам ее не вырезал.
Волчара пожал плечами и погладил свою вонючую бороденку. Я сидел молча, ожидая, когда он задаст вопрос, который не мог не задать.
– А как она выглядит? – поинтересовался он. – Есть на что посмотреть?
Я достал из своего кармана пластиковый конверт, который поднес к стеклу. В этом конверте находилась фотография полностью одетой Элисон.
– Неплохо, – проговорил Волчара. – Знаешь что, давай мне сотню штук баксов, и пусть она раз в месяц навещает меня как настоящая жена – и я дам ей пожить в течение года.
Я готов был поспорить, что до подобного он ни за что не додумается.
– С сотней штук баксов проблемы не будет, а вот с сексом не прокатит, – ответил я.
– Ну, считай, что опять не договорились.
– Послушай, ты же знаешь, что женщины тебе не видать как своих ушей в течение ближайших трех лет. Ведь тебя об этом наверняка предупредили, когда сажали сюда.
– Но ведь ты там, на воле, большая шишка, иначе тебя бы сюда не пропустили. Вот и расстарайся.
– Это не прокатит, если ты только не сможешь предложить в обмен реальный крупняк. А мы оба знаем, что у тебя ничего нет.
– Вот именно поэтому она и помрет.
– Мне бы хотелось, чтобы она еще пожила. Давай подведем итог, Гамби [60]. Вот максимум из того, что я могу для тебя сделать: сотня штук зеленых и сотня фото голой Элисон.
– Хватит гнать. Мне не разрешат держать здесь фото голой бабы.
– А они ничего не узнают. – Я еще раз показал ему фотографию. – Она в пластике, потому что это переводная картинка. Ты говоришь мне имя твоего надсмотрщика, и я позабочусь, чтобы он пронес тебе эти фото, по несколько штук за раз. Если ты сотрешь эту картинку…
– Вот дерьмо…
Я повернул фото таким образом, чтобы он мог получше видеть часть бюста Элисон, выступающего над ее одеждой.
– И когда же они до такого додумались?
– Это новая технология, но сама идея принадлежит Леонардо да Винчи. Если посмотреть на Мону Лизу в рентгеновских лучах, то под ней видны еще два изображения. В те времена холсты были дороги. И если ты хотел изобразить что-то новое, то приходилось рисовать на использованном холсте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: