Алисия Хименес Бартлетт - А собаку я возьму себе
- Название:А собаку я возьму себе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Corpus»47fd8022-5359-11e3-9f30-0025905a0812
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-089875-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алисия Хименес Бартлетт - А собаку я возьму себе краткое содержание
Алисия Хименес Бартлетт – испанская писательница, чьи книги переведены на пятнадцать языков и отмечены многими национальными и международными премиями. Известность ей принесла серия детективных романов, главными героями которых стали инспектор полиции Петра Деликадо и ее верный помощник Фермин Гарсон. Оба они – персонажи, выходящие за рамки канонов детективного жанра и весьма непредсказуемые. Так, для Петры Деликадо даже самое трудное и головоломное расследование не заслоняет собой дел сердечных. Петра не только никогда не позволяет себе забывать, что она женщина, но и старается возвести между службой и личной жизнью непроницаемую стену – чтобы иметь возможность максимально реализовать себя по обе стороны этой стены.
«А собаку я возьму себе» – захватывающая история, по ходу которой сыщики, разыскивая преступника, попадают в круг любителей собак и людей, профессионально собаками занимающихся.
По романам Алисии Хименес Бартлетт в Испании снят телесериал «Петра Деликадо». Еще один сериал снимается в настоящее время в Италии.
А собаку я возьму себе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Зайдем? – предложила я.
– Сначала покричим.
Мы переступили порог и увидели перед собой обширный двор, в центре которого росло несколько шелковиц.
– Тут есть кто-нибудь? – крикнул Гарсон.
Словно в ответ на его вопрос в нескольких шагах от нас, откуда ни возьмись, возникла загадочная собака. Она не лаяла, не двигалась с места и только сверлила нас глазами. Небольшая, сильная, коренастая, она напоминала булыжник. Грозный стаффордшир. Его сверкающие глаза оказывали парализующее действие. Я услышала шепот Гарсона:
– Где ваше табельное оружие?
– В сумке, – еле слышно ответила я.
– Не вздумайте только доставать его. Никаких движений!
– А ваше где?
– В пиджаке, а пиджак остался в машине.
– Дьявол!
Стоило мне произнести последнее слово чуть громче, как собака зарычала. Это было глухое, низкое рычанье, исходившее непосредственно из железной груди.
– Я боюсь, Фермин.
– Не волнуйтесь. Не делайте только резких движений, оставайтесь на месте и не говорите громко.
– Это одна из собак-убийц?
– Это стаффордшир. Надеюсь, что данный экземпляр никогда никого не убивал.
Собака двинулась в нашу сторону, ступая по плиткам дорожки, тянувшейся вдоль сада.
– Фермин…
– Спокойно.
– Вы же научились обращаться с собаками.
– У меня уже все из головы вылетело.
– Что будем делать?
– Попробуйте начать пятиться к выходу. Медленно, очень медленно и ни в коем случае не поворачиваясь к ней спиной. Давайте.
Он взял меня под руку, и я почувствовала, как мне передается его напряжение.
– Начали.
Мы чуть-чуть отступили назад. Совсем ничего, но собака заметила и заворчала громче.
– Фермин!
– Не обращайте внимания, просто она старается напугать нас. Продолжайте медленно отступать, только возьмите чуть левее. Начали.
Ноги меня не слушались, и непонятно было, сдвинулась я с места или нет.
– Скажите ей что-нибудь по-немецки.
– Обойдемся без перевода, а вы отступайте, отступайте.
Новое передвижение еще больше встревожило собаку. Она сменила место и рычала уже не переставая. Из ее пасти стекала плотная слюна, падавшая на землю толстыми нитями. Смотрела она только на меня, и я почти не могла дышать. И вот, словно душа, сбежавшая из ада, она впервые хрипло залаяла, и я, не в силах сдержаться, издала сдавленный крик. Вот тут-то и проявилась по-настоящему ее свирепая сущность. Разъяренное животное злобно залаяло и присело на задние лапы, готовясь к прыжку. Я в отчаянии потянулась за пистолетом, но в этот момент мощный и вполне конкретный голос раздался у нас за спиной.
– Aus! – Затем оклик повторился, но тон его был уже не такой повелительный: – Aus! – Собака, словно лев в римском цирке перед христианами, спасенными милостью Божьей, опустила голову, стала оглядываться по сторонам и куда-то поплелась, словно стараясь ничем не выдать ужасных намерений, какие она вынашивала еще секунду назад.
– Кто вы такие, черт бы вас побрал?
Высокий, крепкий мужчина дет пятидесяти с бронзовой от солнца кожей стоял подбоченясь напротив нас, еще не пришедших в себя.
– Мы полицейские, – наконец выдавил из себя Гарсон. Голос у него срывался.
– И какого черта…
– Оставьте в покое чертей и уберите собаку, – распорядилась я, когда ко мне вернулся дар речи.
Аугусто Рибас Соле подтвердил, что мы подвергали себя серьезному риску. Нам ни в коем случае нельзя было входить внутрь. Он отлучился из питомника на пять минут, и ему даже в голову не пришло, что кто-то может приехать к нему с утра. Однако бесполезно было рассуждать о том, с чьей стороны была допущена бóльшая оплошность. Мы были спасены, и хозяин предложил нам выпить чего-нибудь покрепче в задней части питомника. Там он оборудовал весьма симпатичную терраску. По-моему, я впервые в жизни пила залпом виски в одиннадцать утра.
– Вы тут очень неплохо устроились, – заметил Гарсон.
– Люблю хорошо встретить своих гостей.
– После того как отдадите их на растерзание своим псам.
Он засмеялся.
– Представляете заголовки в газетах? «Полицейские растерзаны собакой-убийцей». Могли бы даже снять фильм. Людям подобные вещи нравятся.
– Но зачем вы выращиваете собак-убийц?
– Скажете тоже, инспектор! Собак-убийц не существует, это люди их создают путем дрессировки.
– Но разве нам не угрожала смертельная опасность?
– Боюсь, что так. Любая собака защищает свою территорию. Думаю, не подоспей я вовремя… Полагаю, я спас вам жизнь.
– Это самое малое, что вы могли сделать, учитывая, что собаки – ваши.
Он опять засмеялся.
– Вы не спрашиваете, чего мы хотим, сеньор Рибас?
– А я знаю. Вы взбудоражили всех, кто принадлежит к нашей профессии. Мои коллеги ждут не дождутся, когда настанет их очередь рассказать вам о похищениях. Мы же все тут друг друга знаем.
– Что же можете рассказать нам вы?
– Немного. У меня пропала пара собак, я заявил в полицию. Там, разумеется, палец о палец не ударили.
– Похитители оставили какие-нибудь следы?
– Нет, они же профессионалы.
– Почему вы так решили?
– А кем еще они могут быть? Входят, крадут и уходят, не оставив улик. Причем берут самых здоровых и сильных, самых лучших животных.
– У вас тоже пропали молодые кобели?
– Да, и я не понимаю, почему это так удивляет других владельцев. Похитители продают их неопытным людям, уверяя, что собаки уже дрессированы и отличаются исключительной злобностью. Иными словами, это не просто воры, но еще и мошенники.
– А почему они зараз берут не больше одной-двух собак?
– Они берут тех, кто им нужен. Для чего им возиться с большим количеством? Где держать животных, не возбуждая подозрений? Тем более что похитить их оказывается так просто…
– Похоже, все вы смирились и готовы и дальше терпеть это безобразие.
– Получается именно так, и я тысячу раз внушал это моим товарищам! Я четко знаю, что надо делать. Если полиция бездействует, мы должны решить проблему сами. Объединимся, создадим группу охраны и первому же, кого застанем на месте преступления, пустим пулю в лоб! А труп выбросим на свалку и поглядим, найдется ли такой смельчак, кто захочет продолжить это дело.
– Тогда, сеньор Рибас, придется, наверное, вмешаться нам.
– Ничего не будет, инспектор. Существует пробел в законодательстве, касающемся мира собак, так что мы сами должны выработать собственный закон. Конечно, пара собак – это не бог весть сколько, но все равно неприятно. Мы люди трудящиеся, непросто зарабатывающие свои деньги, так чего ради мы будем терпеть этих мерзавцев?
Я сделала еще один глоток виски и помотала головой в знак несогласия.
– В любом случае, – продолжил он, – вам не о чем особенно тревожиться. Похоже, нам не хватает решимости, так что будем и дальше терпеть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: