Джеймс Чейз - С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам
- Название:С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-300-01682-9 (т. 6)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В шестой том вошли романы «Удар новичка» — о тройном убийстве, совершенном из-за 30 миллионов долларов; «Крысы Баррета» — о расследовании похищения молодой девушки и «Реквием блондинкам», рассказывающий о таинственных убийствах блондинок в провинциальном городке.
С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, конечно… Не будем больше об этом говорить. А какие еще могут быть причины?
— А вы не думаете, что он мог поставить девушек в такую ситуацию… и, чтобы избежать неприятностей… — путано начал объяснять Рэгг.
— Что?! Всех пятерых?!.. — прервал я его. — Ну, это уж слишком! К тому же Мэриан он знал очень мало, да и она не из тех девушек!
Несколько минут мы молча размышляли.
— Какие у него отношения с отцом? — спросил я у Одри.
— Они довольно дружны и друг для друга готовы на все. Но с матерью у него не очень хорошие отношения.
— Он хочет, чтобы его отец стал мэром? Другими словами, он поддерживает его?
— Да… я думаю, он на стороне отца в этом вопросе.
— Послушайте меня внимательно. Может, это довольно необычная идея, но кто знает… Допустим, Тэд нашел ход, который может обеспечить его отцу победу на выборах. Ведь если устранить Старки, шансы отца Тэда значительно увеличиваются…
— Что? — воскликнул Рэгг. — Вы хотите сказать, что он убил пятерых девушек, чтобы принести своему отцу победу на выборах?
— Не совсем так. Но допустим, что с Тэдом не все ладно. Какой-нибудь религиозный фанатизм или садизм на сексуальной почве. И он видит средство устранить Старки и в то же время удовлетворить свои кровавые инстинкты.
— Но у него нет никаких инстинктов, — упрямо повторила Одри. — Я его хорошо знаю!
— Видите ли, если бы у меня были такие инстинкты, я не стал бы кричать об этом на улице.
— А они у вас есть? — сострил Рэгг.
— Я скажу об этом позже. Но я даю руку на отсечение, — похоронное бюро Эслингера каким-то образом связано с похищением девушек.
— Но ведь вы еще не знаете точно, убиты ли остальные девушки.
— Но Мэриан убита. Это факт. В моей версии все сходится довольно точно. И искать нам необходимо именно в этом направлении. Я хочу, чтобы вы посетили «Стоп-фото» и разузнали, не бывал ли там Тэд. И второе — кто приходил за фотографиями остальных трех девушек?
— Хорошо, — согласился Рэгг, — я попытаюсь это установить.
Когда он ушел, я обратился к Одри.
— Теперь ваша очередь. Я попрошу вас заняться Тэдом Эслингером. Выясните, что он делал в те вечера, когда исчезали девушки. Проверьте его алиби. Будьте с ним милы и не упускайте его из виду. Постарайтесь поглубже в нем разобраться. Если мы не найдем никаких фактов, объясняющих мотивы этих убийств, то останется только одно объяснение: Тэд Эслингер — сумасшедший.
Одри молча кивнула и, достав из сумочки косметические принадлежности, начала приводить в порядок свое лицо.
— А чем думаете заняться вы? — спросила она.
— Сейчас самое время нанести визит Максу Эслингеру. Хочу взглянуть на его похоронное бюро.
Она взяла в руки сумочку и перчатки.
— Вот увидите, он вам понравится. Я уверена, что Макс Эслингер не имеет ничего общего с этой историей. Познакомившись с ним, вы убедитесь в этом.
Я привлек ее к себе.
— У вас не такая черная и подозрительная душа, как у меня, — сказал я, целуя ее.
Она оттолкнула меня и строго сказала:
— Хватит! Руки прочь!
— Минутку! Разве мы не договаривались, что здесь командую я?
Одри улыбнулась.
В комнате наступили мир и согласие.
Глава 6
Я осторожно открыл стеклянную дверь похоронного бюро. В глубине комнаты висели черные бархатные портьеры, за которыми, видимо, была дверь. Мгновеньем позже из-за портьеры появился мужчина с длинным лицом и скелетообразным телом. Он подозрительно осмотрел меня и осведомился, чем может быть полезен.
Я был настолько потрясен необычностью его внешности, что несколько секунд не мог вымолвить ни слова.
— Мистер Эслингер у себя? — наконец спросил я.
— Как прикажете доложить?
— Скажите, что с ним хочет побеседовать агент Международного бюро расследований.
Мой собеседник отвел глаза, но я успел заметить, что в них мелькнул страх.
— Я доложу, но предупреждаю вас, что в настоящее время мистер Эслингер очень занят.
— Я не спешу. Но передайте, что мне обязательно надо с ним встретиться.
Он с неприязнью посмотрел на меня и скрылся за портьерой.
Я принялся лицезреть находившийся в комнате гроб и пялил на него глаза до тех пор, пока мягкий голос у меня за спиной не произнес:
— Вы хотели меня видеть?
Я быстро обернулся.
Макс Эслингер был копией своего сына, если можно так выразиться, но копией основательно состарившейся и с более резкими чертами лица. В остальном сходство было потрясающим.
— Да. Вы, возможно, уже слышали обо мне. До сегодняшней ночи я работал на Вольфа.
— Да, конечно, слышал, — улыбнулся он. — Вы детектив из Нью-Йорка. Рад с вами познакомиться. Значит, вы больше не работаете на Вольфа?
Я пожал ему руку.
— Мы несколько разошлись в мнениях, и я вынужден был его покинуть.
Он покачал головой.
— Я всегда считал, что с таким человеком, как Вольф, трудно иметь дело. Пройдемте в мой кабинет.
Я прошел следом за ним через дверь, прикрытую черной портьерой, в узкий коридор, за которым находился его кабинет.
Он пригласил меня сесть и сам устроился в кресле за большим письменным столом.
— Итак, мистер Понсер, чем могу быть полезен? — спросил он, доставая из ящика письменного стола коробку сигар.
— Благодарю вас, — ответил я, принимая предложенную сигару и закуривая. — Как я уже вам сказал, я больше не работаю на Вольфа. Но для меня лично расследование дела, ради которого меня пригласили, очень много значит. Поэтому, мистер Эслингер, я решил продолжить расследование дела вместе с мисс Шеридан. Тем более что Вольф заплатил за эту работу авансом, а у меня нет никакого желания возвращать ему деньги обратно. Я хочу довести дело до конца, а уж потом возвратиться в Нью-Йорк.
К моему удивлению, лицо Эслингера при этих словах просветлело.
— Это очень благородно с вашей стороны, мистер По-нсер. Должен вам признаться, я очень расстроен, что до сих пор ничего не сделано в этом направлении. Я очень хочу, чтобы расследование было доведено до конца.
Мне сразу вспомнилось утверждение, что Эслингер никак не может быть связан с этой историей. Было в нем нечто такое, что заставляло усомниться в моих подозрениях.
— Прекрасно, — ответил я. — Откровенно говоря, я ожидал возражений. Мне говорили, что вы предоставили мисс Шеридан полную свободу действий.
Он смущенно посмотрел на меня.
— Почему?.. Нет… Я вас уверяю… Видите ли, когда я узнал, что Вольф нанял детектива и собирается воспользоваться этой ужасной историей, чтобы нажить политический капитал, я вынужден был равняться на него. Но уверяю вас, мистер Понсер, независимо от этого я не успокоюсь до тех пор, пока не будут преданы правосудию виновники этих преступлений.
— Убийств! — с нажимом сказал я. — Я уверен, что это убийства!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: