Джеймс Чейз - Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!
- Название:Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра - Книжный клуб
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-300-01555-5 (т. 4)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка! краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
Попытка банды мошенников завладеть деньгами старого миллионера, разоблачение женщины-убийцы, трагическая любовь фотографа к воровке — об этом рассказывают романы, вошедшие в четвертый том Собрания сочинений:
«Заставьте танцевать мертвеца» («Make The Corpse Walk», 1947);
«Вечер вне дома» («Tiger by the Tail», 1954);
«А жизнь так коротка!» («But a Short Time to Live», 1951).
Перевод: Н. Краснослободский
Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шофер распахнул дверцу, и она, охнув от удовольствия, расположилась на мягких подушках. Маленький человек, который все еще держал в руке пачку денег, взял с полочки золотой портсигар.
— Сигарету?
Он дал женщине прикурить от специальной зажигалки, которая накалилась, как только ее повернули, и пока та вдыхала дым, сказал шоферу:
— Сделайте небольшой круг, но не удаляйтесь отсюда.
— Какая прелесть! — воскликнула блондинка, когда машина плавно и бесшумно тронулась с места. — Чего бы я ни сделала, чтобы иметь такой автомобиль!
— Мы должны поговорить о Ролло. Вы знаете его?
Женщина стряхнула пепел прямо на толстый ковер, устилавший пол машины.
— Он не любит, когда суют нос в его дела, поэтому я должна быть осторожна.
— Это, по-прежнему, вопрос денег, не так ли? Вот возьмите, — сказал он, протягивая десять билетов. — Может быть, вы станете больше доверять мне.
Женщина схватила деньги, быстро сунула в сумочку, но глаза ее по-прежнему следили за пачкой в руке незнакомца.
— Ролло — владелец «Золотой Лилии»?
— Да.
— Что это за клуб?
Она заколебалась.
— О! Знаете, это обычная ночная коробка. Люди просто приходят туда потанцевать.
Посмотрев на светящийся кончик сигареты, она подумала, что можно еще сказать, чтобы не навредить себе?
— Там очень хороший оркестр и нужно дорого платить за вход. Ходят туда только члены клуба. Вам туда не попасть ни под каким соусом! Я знаю, потому что несколько раз пыталась войти, но они даже членом клуба не разрешают никого приглашать.
Маленький человек, скорчившись, сидел рядом. Его руки были скрещены на набалдашнике трости.
— Продолжайте, — велел он, когда женщина замолчала.
— Ну, что я могу еще сказать? — ее рука инстинктивно сжала сумочку. — Там можно хорошо поесть, но цены страшно завышены. Ролло неплохо зарабатывает на всем этом.
Женщина говорила все тише, потому что ее воображение почти иссякло.
— Вы не сказали мне ничего существенного! — возмутился маленький человечек. — Все это я мог бы узнать, позвонив в клуб по телефону. Знайте, у меня нет привычки бросать деньги на ветер. Я догадываюсь, что происходит в клубе на самом деле, но об этом вы не сказали ни слова.
— Я не знаю, — пролепетала женщина. — Я тоже слышала о всяких вещах… Люди болтливы, а я никому не хочу неприятностей.
— Вы никому не повредите, — успокоил ее собеседник и насмешливо добавил: — Я ведь могу отобрать у вас деньги.
— Но я должна быть уверена, что вы все сохраните в тайне. Иначе они разделаются со мной.
— Кто это «они»?
Блондинка покачала головой.
— Я ничего такого не хотела сказать, просто женщина всегда должна быть очень осторожна.
— Не беспокойтесь, вам нечего бояться.
Некоторое время она молчала, а потом, словно решившись, быстро заговорила:
— Говорят, Ролло помогает тем, у кого неприятности. Он устраивает их дела. Там бывают женщины, которым он достает наркотики. Так говорят, сама я ничего об этом не знаю. Я повторяю только то, что слышала от других. Там орудует банда, а в ней один тип по имени Батч. Его часто видят в этой коробке. Я однажды мельком видела этого типа: он похож на убийцу.
— В общем, Ролло торгует наркотиками?
Она кивнула:
— Или что-то в этом роде.
Маленький человек приник ртом к золотому набалдашнику трости и в задумчивости принялся покусывать металл.
— Я должен повидать Ролло, — наконец произнес он.
— Вряд ли вы сможете войти в эту коробку. Туда никого не пускают.
Не обратив внимания на эти слова, он нажал какую-то кнопку рядом с сиденьем.
— Поворот, — скомандовал он в микрофон.
«Роллс-ройс» послушно затормозил, дал задний ход, развернулся и поехал в обратном направлении. Через несколько минут он снова был возле улицы, ведущей на Шепард Маркет.
— Проводите меня до клуба, — сказал маленький человек, выходя из машины.
Когда блондинка выходила следом, шофер бросил на нее быстрый зловещий взгляд, и она вздрогнула. Женщина чувствовала этот взгляд и в тот момент, когда вместе со странным незнакомцем уходила от машины, он словно прожигал ее спину.
В тот момент, когда они подходили к скверу, блондинка вдруг положила руку на плечо спутника.
— Скажите, дорогой, а вы дадите мне те два фунта, которые обещали?
— Разве я дал вам недостаточно? — удивился тот. — Ну, да ладно, не будем спорить из-за этого.
И он дал ей еще два фунта.
Женщина быстро сунула деньги в сумочку.
— Спасибо, дорогой, вы просто принц! Теперь нам надо повернуть в эту сторону, только осторожно!
Фонари почти тонули в сумраке. В подворотнях брезжили какие-то подозрительные силуэты. Красные огоньки сигарет вспыхивали и вновь пропадали во тьме. Несколько человек бесцельно фланировали по улице, подозрительно оглядываясь по сторонам.
Блондинка и маленький человек пересекли сквер и вышли на другую улицу. Было так темно, что в конце концов им пришлось остановиться.
— Нам еще далеко? — поинтересовался он, с сомнением вглядываясь в ночь.
— В конце этой улочки, — понизила голос блондинка. — У меня есть фонарик. Доберемся.
Слабый луч света чуть рассеял тьму, и путники смогли хоть что-то увидеть. Они находились в конце узкой улицы. Перед ними была большая кирпичная стена, недалеко от нее виднелась небольшая дверь. При свете фонарика маленький человек заметил, что фасад совсем облупился, а большой металлический навес над дверью проржавел.
— Вот мы и пришли, — облегченно вздохнула блондинка. — Только не ругайте меня, если вас туда не пустят.
— Спасибо. Вы можете идти.
— Ладно, ладно!
Женщина думала о пачке банковских билетов, которую этот странный тип положил в карман.
— А почему бы вам не прийти потом ко мне? Это совсем близко отсюда. Я живу напротив. Мы бы очень хорошо провели время.
Не отвечая, маленький человек ударил молотком в дверь, которая задрожала от удара, и только после этого проговорил:
— Нет. А теперь, убирайся отсюда!
Женщина сделала несколько шагов и услышала, как за ее спиной распахнулась дверь. Оглянувшись, она заметила, что маленький человек переступил порог, и дверь за ним захлопнулась. Она стояла неподвижно и злилась, что этому типу все же удалось войти, и что он не захотел провести время так, как она предлагала.
Неожиданно блондинка почувствовала, что рядом кто-то есть. Она быстро обернулась и луч ее фонарика осветил лицо шофера, который смотрел на нее жестким и неприязненным взглядом.
— Вы меня напугали! — сказала она с нервным смешком, ощущая внезапный озноб.
— Погаси-ка фонарь, — сухо распорядился он.
Машинально, как это сделал бы кролик под немигающим взглядом змеи, она послушно погасила фонарик, и непроницаемая тьма окутала их. В ту же секунду женщина почувствовала, что шофер схватил ее за локоть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: