Джеймс Чейз - Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!
- Название:Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра - Книжный клуб
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-300-01555-5 (т. 4)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка! краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
Попытка банды мошенников завладеть деньгами старого миллионера, разоблачение женщины-убийцы, трагическая любовь фотографа к воровке — об этом рассказывают романы, вошедшие в четвертый том Собрания сочинений:
«Заставьте танцевать мертвеца» («Make The Corpse Walk», 1947);
«Вечер вне дома» («Tiger by the Tail», 1954);
«А жизнь так коротка!» («But a Short Time to Live», 1951).
Перевод: Н. Краснослободский
Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава 9
Катер стремительно несся к берегу, оставляя за собой длинный пенистый след. Такс сидел позади Солли и держал руль. Впервые за много лет гангстеру было страшно. Приказ О'Брайена не был выполнен, а Такс знал, как поступает хозяин с людьми, ослушавшимися его.
Такс провел языком по пересохшим губам. У него еще была возможность исправить ошибку. Нужно было найти Джонни и уничтожить его, тогда О'Брайен ничего не узнает. При виде берега Такс нагнулся к Солли.
— Что там происходит? — закричал он, перекрывая шум мотора.
Солли повернул к нему свою грушевидную голову.
— Похоже — флики. На набережной стоит полицейский фургон.
— Причаливай к дебаркадеру. Нельзя, чтобы нас засекли эти парни.
Солли изменил курс. Через несколько минут они причалили у дебаркадера, взобрались на набережную и пошли прочь от катера.
— Здесь опасно, — заметил Такс. — Нужно поскорей убираться.
Он углубился в улочку вслед за Солли. Такс отлично знал этот район и сразу же заметил, что почти все проходы охраняются фликами. Только темнота и отличное знание местности позволяло им оставаться незамеченными.
Они перелезли через стену и, пройдя внутренними дворами, оказались перед Вашингтон-отелем.
Сеч Кутлер вернулся в кабинет и, куря сигарету за сигаретой, стал смотреть в окно. Он вздрогнул, увидев, как в темном стекле отразился появившийся в дверном проеме Такс.
— Джонни Доман спустил флика! — приветствовал его управляющий отелем.
— Что? Он убил его?
— Ты когда-нибудь видел, чтобы Джонни сделал что-то путное? — усмехнулся Кутлер. — С фликом ничего не случилось, он просто напустил в штаны от страха.
— Откуда ты знаешь, что это был Джонни?
— Я все видел сверху. Сюда приходил Гарри Адамс. Он искал Мориса Верда. Мы были на площадке пожарной лестницы, когда внизу появился Джонни с каким-то типом. Флик пристал к этому типу, и Джонни пустил в ход пистолет.
— Они его поймали? — быстро спросил Такс.
— Пока нет, но поймают. Адамс ранил его из своей пушки. Он хотел выстрелить еще раз, но я помешал ему.
— Я должен найти Джонни.
— Ты не один его ищешь. Район кишит фликами. Никогда не думал, что их так много.
— Куда он пошел? — прорычал Такс.
— Спрятался у Розы Дитл.
— Роза Дитл? Кто это?
— Девочка из квартала. Она работает в Кермесе, а в свободное время подрабатывает на панели.
— Откуда ты знаешь, что они там?
— Я видел, как она закрыла за ними дверь. Если бы Адамс не ссыпался с лестницы так поспешно, он тоже заметил бы это.
— Как туда попасть?
— Об этом не может быть и речи. Квартал оцеплен со всех сторон.
— Я сейчас вернусь, — сказал Такс и, выйдя из кабинета, тихо свистнул, подзывая Солли.
— Я знаю, где он, — доверительно проговорил он подошедшему помощнику. — Нам остается только накрыть его.
Вдвоем они вернулись в кабинет Кутлера.
— Покажи нам, где это.
Управляющий отелем пожал плечами.
— Как хотите, но это совершенно бесполезно. Там полно фликов.
Все трое прошли в кабину лифта, которая медленно и со страшным скрипом поползла вверх.
— Почему ты не заменишь подъемник? Этот скоро оборвется, — заметил Такс, когда они прибыли на место.
— Ты прав, — вздохнул Кутлер. — Вполне можно загреметь вниз, но я лучше подохну, чем стану ползать вверх по лестнице.
Он включил в коридоре свет и открыл дверь, ведущую на пожарную лестницу.
— Держись в стороне, даже фликам иногда удается меткий выстрел, — предупредил он Такса.
Такс, оказавшись на площадке, лег на живот, Кутлер и Солли расположились рядом.
— Вон там, внизу, — сказал Кутлер, указывая на небольшой темный дом. — Справа.
— Хорошо, — тихо отозвался Такс. — Возвращайся к себе. Солли и я посмотрим, что можно сделать.
Всматриваясь в темноту, он различил фигуру полицейского, который прохаживался возле интересующей их двери.
— Хочешь, я пойду и прикончу его? — предложил Солли. — Тогда ты сможешь спокойно пройти.
— Нет, дружище, — ответил Такс. — Мы сделаем иначе. Нужно пробраться туда по крышам. Вернемся туда, откуда пришли, а оттуда — по крышам. Это займет время, но будет надежней.
Солли не спорил, он был человеком действия и готов был выполнять любые инструкции. Поэтому он быстро спустился по лестнице вслед за Таксом.
Джонни открыл глаза и с трудом оторвал голову от подушек. Заметив это, Кен, сидевший недалеко от кровати, встал.
— Я наделал много шума, — с гримасой боли проговорил раненный. — Рука ноет. Давно мы здесь?
— Минут двадцать.
— А где эта…
— Внизу. Она пошла за молоком.
Джонни со стоном опустился на подушки.
— Я чувствую себя так, словно внутри у меня совершенно пусто. Что там, на улице?
— Судя по всему, флики окружают квартал.
— В таком состоянии мне далеко не уйти. Как вы думаете, мы здесь в безопасности?
— Вряд ли. Они прочешут все дома.
— Да… — Джонни закрыл глаза. — Вы могли бы убежать, если бы не я. А теперь… Посмотрите в окно.
Кен прикрутил фитиль лампы и отодвинул занавеску.
— Осторожней, — капризно проговорил Джонни.
Кен глянул в ночь. Сперва он ничего не увидел, но потом смутно различил два силуэта, которые маячили почти под окном. Он быстро задернул занавеску и отступил.
— Там, снаружи — двое.
Дверь отворилась.
— Что случилось с лампой? — спросила Роза из темноты.
— Сейчас я зажгу, — поспешно проговорил Кен. — Я смотрел в окно. Рядом с домом — полиция.
Джонни посмотрел на девушку своими красивыми зелеными глазами.
— Как дела? — спросила она, подходя к кровати.
— Плохо, — попытался он улыбнуться. — Спасибо за перевязку.
— А чего вы ждете? — обратилась девушка к Кену. — Если вы хотите спастись, вам нужно уходить по крышам. Я займусь этим парнем.
Кен не колебался: вот разрешение проблемы. Если он сможет удрать и позвонить Адамсу, все станет на свои места.
Он повернулся к Джонни.
— Что вы на это скажете?
— Бегите!
— А вы?
— Вы и так много для меня сделали. Подойдите сюда.
Холанд нагнулся к раненному.
— Сейчас все улицы перекрыты, а вам надо спрятаться. Идите к моей сестре. Мэддокс-Курт, сто сорок пять. Она укроет вас, пока все не уляжется. Передайте ей, что О'Брайен надул меня, заставив написать, будто бы я лечу в Париж. Расскажите ей о бочке с цементом. Нужно, чтобы она знала, за какого типа собирается выйти замуж. Вы можете сделать это для меня? — и, видя, что Холанд колеблется, добавил: — Вы ничего не потеряете, она даст вам монет и поможет выбраться отсюда.
— Хорошо, — без энтузиазма ответил Холанд. — Я скажу ей, если смогу добраться.
— У нее всегда полно идей, может быть ей удастся вызволить меня отсюда. Остерегайтесь только, чтобы вас не заметил портье. — Он указал на свой пиджак, висящий на стуле. — Там бумажник, дайте сюда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: