Джек Ритчи - От убийства на волосок
- Название:От убийства на волосок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ДПИ
- Год:1991
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Ритчи - От убийства на волосок краткое содержание
Перед вами, читатель, сборник детективных, приключенческих, интригующих рассказов, в котором представлены авторы из США и Латинской Америки. Все эти рассказы не совсем обычные. Они представляют собой малоизвестный в нашей стране жанр остросюжетной новеллы, именуемой на Западе литературой «саспенса». В переводе на русский язык слово «саспенс» означает напряжение, волнение, беспокойство.
Книги этого жанра успешно состязаются с телевидением, кинематографом и видеосалонами. Они возвращают людей к чтению, очень часто буквально отрывая их от экрана. Законы жанра очень строги: сюжеты рассказов бросают вызов воображению читателя, которому не так-то просто угадать конец каждой истории. Иными словами, кульминационная развязка всегда несет в себе свойство неожиданности.
Уверен, рассказы не оставят вас безучастными. Вы прочтете их, не отрываясь, на одном дыхании. Я, перевернув последнюю страницу; задумаетесь о многом… Рассказы могут вас потрясти, а слабонервных даже испугать… Я, все же, новеллы в жанре «саспенс» помогут вам лучше разбираться в хитросплетениях судьбы, в собственном поведении, а также в образе жизни и поступках других членов общества. Ведь «саспенс» — неотъемлемая часть нашего бытия, в котором я желаю всем вам удачи и счастья.
От убийства на волосок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На этой планете Фернанд также испытал ненависть и отвращение. Особенно, когда сталкивался с проявлениями неравенства и несправедливости, с низменными и меркантильными натурами. Журналиста мучало отвращение, например, при встрече с теми, кто воплощал в себе отъявленный эгоизм в сочетании со стремлением к власти и попытками обосновать властолюбие философскими теориями, противоречивыми и абсурдными.
Инопланетянин, согласно полученному заданию, вынужден был установить «тесную дружбу» с одним из таких типов. Он, сам того не зная, раскрыл Мишелю те стороны человеческой цивилизации, о существовании которых Фернанд даже не подозревал. Журналист также узнал, до каких пределов может доходить подлое поведение некоторых людей.
Мишель ненавидел своего «лучшего друга» настолько, что, если бы инопланетянину когда-нибудь пришло на ум вмешаться в события на Земле (это ему категорически запрещалось) и убить кого-нибудь собственными руками, без сомнения, он бы уничтожил этого субъекта — Марио Прието. Того, кто назойливо искал общения с Мишелем, общения, которое способствовало, как казалось Марио, его личной выгоде. Помогало извлечь доходы там, где, на первый взгляд, и поживиться нечем.
Марио, кроме того, восхищался журналистом, его сообразительностью и необычной способностью побудить любого смертного рассказать то, что Фернанда интересовало. Рассказать все, до самых мельчайших деталей, особенно если речь шла о событии, участником или свидетелем которого был рассказчик.
Настоящим, искренним другом Мишеля являлся инспектор полиции Ороско. Вскоре после их знакомства у них проявилась общность в понимании идеалов, которые тот и другой отстаивали и защищали зачастую с риском для жизни. Дружба эта, скрепленная деловым взаимодействием полицейского и журналиста, способствовала разоблачению и справедливому наказанию преступников, скрывающихся под личиной высокопоставленных особ.
Инспектор по роду своих занятий хорошо знал Марио Прието и не только о его тесном знакомстве с Мишелем. Ороско было известно, что Марио доносил в полицию на людей с прогрессивными взглядами и, кроме того, состоял в секретной военизированной организации правого толка, совершившей немало злодеяний. Неоднократно инспектор пытался, но, увы, тщетно, захватить Марио с поличным, чтобы тот получил по заслугам…
От воспоминаний и размышлений Фернанда отвлек бой часов. Они пробили десять раз. В воздухе что-то изменилось. Очертания окружающих предметов заколебались, словно в неуловимом мареве. Волосы на голове инопланетянина чуть поднялись. По телу пробежала легкая дрожь. Мишель понял: «дверь» открылась.
Он встал, допил коктейль, поставил бокал на место, привел в порядок бар, вышел на центр комнаты и приготовился к исчезновению. Нужно было интенсивно сосредоточиться всеми мыслями на процессе перехода в другое измерение.
И в этот момент его отвлек продолжительный телефонный звонок. Очевидно, что звонивший располагал свободным временем или у него отсутствовал здравый смысл: никто долго не снимал трубку, и любой пришел бы к выводу, что в доме никого нет.
Такую упрямую настойчивость могла проявить только Маруча. Образ девушки возник перед его глазами. Воспоминания о счастливых моментах интимной близости с новой силой нахлынули на инопланетянина. Мишель подумал о той боли, в которую он повергнет Маручу симуляцией собственного самоубийства. О том, что память о ней сохранится навсегда вместе с тоской по прекрасным мгновениям, которые не возвращаются и, оставаясь в прошлом, скрашивают дальнейшую жизнь.
Однако мысль о том, что Маруча не будет очень страдать, успокоила Фернанда. В последнее время, встречаясь с девушкой и разыгрывая разочарование жизнью, он подготавливал ее к неизбежной разлуке и в оставленной записке исподволь намекал на «разлад души» и «трагедию личности».
Телефон замолчал.
Уже шесть минут «дверь» оставалась открытой. Нужно было только нажать несколько кнопок на пряжке поясного ремня, и Мишель Фернанд прошел бы сквозь нее, чтобы очутиться в другом мире. Возможно, сожалея о покинутой Земле, или, наоборот, радуясь возвращению.
Инопланетянин приготовился вновь оказаться в родных местах. Там, где каждодневные проблемы и заботы настолько отличаются от земных, что недоступны пониманию людей. Именно поэтому представители внеземной цивилизации проходили специальную подготовку, изучали планету Земля и ее особенности, прежде чем туда отправиться.
Мишель сконцентрировал свое внимание на пряжке пояса, чтобы завершить предварительную фазу исчезновения. Он ощутил растущее напряжение в нервных окончаниях, расположенных в носоглотке и других дыхательных органах.
И вновь его отвлекли. На этот раз кто-то стучал в оконное стекло.
— Эй, Мишель! Открой мне.
В раме окна появилось лицо Марио Прието, размахивающего руками.
Мишель подумал, что Марио всегда каким-то образом встревал в его планы. И теперь этот человек помешал расставанию инопланетянина с земной цивилизацией.
Как он здесь очутился? Фернанд не слышал звука подъезжающего автомобиля. Почему не позвонил в дверь? Почему подглядывал в окно? Может быть, он что-то заподозрил?
Мишель открыл входную дверь. Марио пробормотал что-то вроде приветствия.
— Здравствуй, — сказал Фернанд. — Ты без машины?
Марио оглянулся назад, словно хотел убедиться, что за ним не следят. Затем быстро вошел в дом и, не глядя на Мишеля, ответил:
— Я оставил автомобиль в двух кварталах отсюда. Так было нужно. Возникли кое-какие непредвиденные обстоятельства..
Прието повернулся к инопланетянину. Увидел, как тот одет, и расхохотался. Упершись ладонями в бедра, Марио насмешливо спросил:
— Ты похож на клоуна. Нос покраснел. Наверное, пропустил несколько рюмок спиртного? Ты что, собираешься на маскарад?
Мишель воспользовался упоминанием о маскараде и тут же придумал ответ в расчете на то, чтобы поскорее избавиться от нежелательного гостя.
— Именно туда я сейчас и направляюсь. Однако не хотелось бы, чтобы кто-нибудь об этом знал. Маскарад состоится в доме знаменитости, которая не заинтересована разглашать свою роль в подобных увеселениях.
— И ради этого ты так вырядился? Почему бы тебе не надеть костюм мушкетера? Он бы тебе больше подошел.
— Ты меня не понял. Мне заранее определили роль, и я репетирую ее. Но для этого нужна спокойная обстановка. — Здесь Мишель сделал паузу. — И эту обстановку ты мне создашь, если уедешь. В доме нет ни Маручи, ни Панчиты, никого. Заходи в другой раз. А сейчас мне некогда.
— Не беспокойся. Можешь покрасоваться в этом костюмчике. Для меня это не имеет никакого значения…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: