Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы
- Название:Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-300-02795-2 (т. 19)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В девятнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Посмертные претензии», «Хитрый, как лиса» и «Плохие вести от куклы».
Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Помещение напоминало бойню в конце рабочего дня. Ванна была покрыта окровавленной простыней, весь кафель забрызган кровью. На столике рядом с ванной валялась тряпка, мокрая от крови. Под тряпкой что-то лежало. Феннер побледнел, прижав руку ко рту. Обведя взглядом помещение, он приблизился к столу. Стволом револьвера приподнял тряпку.
Рука женщины, зверски отрубленная от плеча, — упала со стола и подкатилась к ногам. Феннер почувствовал, как покрывается холодным потом. С большим усилием он сглотнул слюну, наполнившую рот. Затем присел и осмотрел руку, не смея прикоснуться к ней. Это была изящная женская рука с тщательно ухоженными ногтями. Пальцы его дрожали, когда он зажег сигарету. Жадно затянулся, стараясь выпускать дым через ноздри, чтобы приглушить страшный запах смерти. Потом подошел к ванной и откинул простыню.
Феннер был закаленным человеком, так как некогда, будучи журналистом, состоял в отделе происшествий. Преступления для него были сюжетами для хроники с интересным названием. Но на этот раз он был потрясен. Потрясен больше всего тем, что еще совсем недавно разговаривал с этой девушкой. Это была его клиентка.
Он уронил простыню и вышел из ванной. Затем тихо притворил дверь и прислонился к ней. Дорого бы он дал сейчас за глоток виски. Шок понемногу проходил. Феннер вытер лицо носовым платком и подошел к лестнице. Необходимо срочно уведомить Гроссета, чтобы тот задержал кубинцев.
Но вдруг в голову пришла интересная мысль. У расчлененного тела не хватало ног, головы и руки. Груз довольно неудобный для двух человек, если они хотят остаться незамеченными. Возможно, они заняты тем, что переносят труп? В таком случае они придут за остальным. Глаза Феннера сузились. Достаточно дождаться их возвращения, и тогда он сведет счеты!
Он решал, что делать вначале: позвонить ли Гроссету или дождаться кубинцев, когда какая-то машина остановилась возле дома. Стукнула калитка, послышались быстрые шаги.
Феннер вернулся в спальню и стал за дверью, держа револьвер наготове. Он слышал, как открылась и закрылась дверь парадного входа, потом внизу зажегся свет. Прокравшись на лестничную площадку, он перегнулся через перила. Оба кубинца стояли внизу. У каждого в руках был объемистый чемодан. Тот, что поменьше ростом, произнес несколько фраз по-испански, и его товарищ быстро направился к лестнице. Это было настолько неожиданно для Феннера, что у него не было времени спрятаться.
Кубинец заметил его, когда повернул на второй пролет лестницы. Рука его скользнула в карман пиджака. Злобно оскалясь, Феннер всадил ему три пули в живот. Звуки выстрелов громом отдались в пустом помещении. Кубинец всхлипнул и, схватившись руками за живот, согнулся пополам.
Феннер прыгнул вниз, оттолкнув тело кубинца, и перемахнул через перила. Маленький кубинец, открыв рот, замер от неожиданности. Гром выстрелов парализовал его окончательно, и, несмотря на то, что его рука машинально шарила в кармане, он не был способен к разумным действиям.
Словно камень из катапульты, Феннер обрушился на него всем своим весом, сбив щуплого кубинца на пол. Тот не успел даже вскрикнуть, лишь конвульсивно дернулся и затих. Феннер осторожно поднялся и перевернул тело ногой. Неестественное положение головы свидетельствовало о том, что у кубинца сломана шея.
Встав на колени, Феннер обшарил карманы кубинца, но не нашел ничего интересного. Он открыл один из чемоданов — пусто. Внутренняя обивка была в крови. Ясно, для чего его использовали. Догадка Феннера была верна.
Он подобрал револьвер и поднялся взглянуть на второго кубинца. Тот тоже был мертв. Выглядел он ужасно. Особенно омерзительно было лицо с оскаленными, как у бешеной собаки, зубами. Феннер обыскал его, но тоже безрезультатно. Тогда он торопливо спустился вниз. Нужно было уходить как можно быстрее.
Погасив свет в вестибюле, он вышел осторожно из дома. Перед калиткой стояла машина, но Феннер не стал подходить к ней. Стараясь держаться в тени, он выбрался на Фултон-стрит. Здесь, поймав такси, Феннер вернулся в свою контору.
По дороге он обдумал план действий. Поднявшись на лифте на четвертый этаж, Феннер вдруг увидел свет в приемной. Рука его сразу же схватилась за рукоятку револьвера. Осторожно открыв дверь, он обнаружил Паулу, сидящую в кресле перед телефоном.
Паула вздрогнула и открыла глаза. По всему было видно, что она дремала.
— Почему ты не вернулась домой? — сердито спросил Феннер.
Паула указала на телефон.
— Она могла позвонить…
Феннер тяжело опустился в кресло.
— Дейв, прости меня.
— Забудем, — Феннер похлопал ее по руке. — Ты была права. Происходят странные вещи. Эти двое кубинцев поймали малышку и убили ее. Мало того, они разрезали ее на куски. В тот момент, когда я до них добрался, они переносили части тела. Я прикончил обоих… Не перебивай, дай закончить. Я не хочу впутывать в это дело копов. Оно касается меня и того, кто начал это. Эти двое кубинцев не более чем пешки в чьей-то большой игре. Прочти это, — Феннер протянул Пауле записку, найденную в сумочке Мэриан.
Паула прочла короткие строчки. Она слегка побледнела, но пыталась сохранять спокойствие.
— Ки-Уэст?
Феннер невесело улыбнулся.
— Что ты думаешь по этому поводу? — Паула в замешательстве смотрела на него. — Девушка хотела найти сестру. Почему она не сказала, где ее искать? Почему ни словом не обмолвилась о Ки-Уэсте? Понимаешь, детка, что я имею в виду? Что-то есть очень фальшивое в этой истории.
— Кто этот Пио? — спросила Паула, вновь перечитывая письмо. — И Ноолен?
Феннер покачал головой. Глаза его посуровели.
— Я пока ничего не знаю, беби, но хочу узнать. У меня шесть тысяч долларов этой девушки, и я их потрачу, но узнаю все.
Он подошел к телефону и набрал номер. Дожидаясь, пока на том конце поднимут трубку, он сказал:
— Айк поможет мне, особенно если узнает сумму гонорара, которую я ему пообещаю.
С коротким щелчком на том конце подняли трубку.
— Айк?.. — Он подождал, затем сказал: — Передайте, что это Феннер. Скажите ему, если он немедленно не подойдет к телефону, я заявлюсь лично и выбью этому мерзавцу все зубы.
Он подождал, нервно постукивая по ножке кресла ногой. Наконец в трубке послышалось ворчание Айка Буша.
— Все в порядке. К чертям собачьим твою игру! Дело очень важное. Мне нужен кто-нибудь, кто имеет большие связи на Ки-Уэсте.
— Ки-Уэст? — проворчал Айк. — Я никого там не знаю.
— Тогда найди того, кто знает. И звони мне немедленно. Я жду! — Он бросил трубку на аппарат.
— Ты едешь туда? — спросила Паула.
Феннер утвердительно кивнул.
— Это далековато, но у меня предчувствие, что ниточка тянется оттуда. Возможно, я и ошибаюсь, но проверить не помешает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: