Дональд Уэстлейк - Полицейские и воры

Тут можно читать онлайн Дональд Уэстлейк - Полицейские и воры - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полицейские и воры
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дональд Уэстлейк - Полицейские и воры краткое содержание

Полицейские и воры - описание и краткое содержание, автор Дональд Уэстлейк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полицейские и воры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полицейские и воры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дональд Уэстлейк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Зачем?

Я снова посмотрел на номера первого. Вопрос был задан механическим тоном, как будто исходил от компьютера, а не от человека, а лицо по-прежнему было лишено какого-либо выражения.

– Видите ли, – сказал я, – я не собираюсь делать дело, пока точно не узнаю, что находится в этой корзине.

– Там то, что вам нужно.

– Я должен сам в этом убедиться. Номер второй повернул голову и посмотрел на меня. Затем снова отвернулся и сказал:

– Пусть проверит.

Первый кивнул, не сводя с меня своего рыбьего взгляда:

– Давай. Только несколько штук.

– Отлично, – сказал я.

Склонившись над корзиной, я бросил взгляд на дорогу. Вот-вот должен был появиться Джо.

ТОМ

Я высадил Тома на углу Коламбас-авеню и Восемьдесят пятой улицы, проехал до Девяностой, сделал правый поворот и направился к Центральному парку. Затем повернул влево и медленно поехал вдоль парка, наблюдая за обстановкой.

Насколько я мог судить, все выглядело нормально. Я этому не верил, но так оно казалось внешне. Внутри парка проходит длинная дорога, образующая овал и называющаяся Драйв, и все въезды на нее были перекрыты серыми козлами, установленными полицией, – обычное дело для среды. Мимо козлов проезжали велосипедисты. И когда бы я ни кидал взгляд на Драйв, на ней было полно этих велосипедистов, но ни у одного из них я не видел на майке надписи “Мафия”.

Двадцать минут у меня ушло, чтобы достичь Шестьдесят первой улицы. Затем снова назад, и, когда я проезжал мимо Восемьдесят пятой, мне было приятно увидеть Тома на скамейке все с той же газетой, разложенной на коленях. Я оказался еще не готов ввязаться в дело. Честно говоря, на меня напал запоздалый страх.

Может, оттого, что вокруг все выглядело таким милым и мирным. Когда мы шли грабить финансовую контору, там находились люди в форме и с револьверами, видеокамеры и запертые двери, сквозь которые мы должны были пройти, и все в таком же роде против нас. А здесь – просто спокойный день в парке, везде сияет солнышко, люди катаются на велосипедах, толкают детские коляски или просто лежат себе на травке и читают книжки. И все же наше положение сегодня было более опасным. Люди, которым мы противостояли, являлись беспощадными бандитами, мы не сомневались, что они намеревались нас убить, и эти убийцы ожидали нас.

Но где же они, в конце концов?!

Повсюду, уж в этом-то я был уверен. С тех пор как я стал работать в полицейской форме, мне не часто приходилось иметь дело со шпиками, но я знаю от Тома, что вполне можно заполонить какую-нибудь территорию переодетым в штатское детективами и никто не отличит их от обычных людей. А если это в состоянии сделать полиция, то и бандитам такое тоже по силам.

Я должен был проезжать мимо Тома каждые пятнадцать минут, поэтому, увидев его с газетой, я направился к Бродвею и немного там покатался. В сущности, совершил положенный мне рейд. Сейчас была моя смена, что и дало мне возможность без проблем воспользоваться машиной. Оказалось, что у Лу есть подружка, которая училась в Колумбийском университете и жила рядом с университетским городком. И как раз в среду у нее не было занятий. Так что последние три недели я подвозил парня к ее дому, отпускал на пару часов погулять с девчонкой, а позже забирал его там. Теперь это уже вошло у Лу в привычку, не вызывало никаких подозрений, а мне давало возможность пару часов находиться одному в машине, на которой сегодня мы опять сменили номера.

Пятнадцать минут. Я направился обратно, к парку, снова проехал мимо Тома, и газета по-прежнему белела у него на коленях.

Теперь мне это уже не понравилось. Я все еще нервничал и испытывал страх, а когда я чего-нибудь боюсь, то стараюсь поскорее покончить с делом, из-за которого приходится трястись. Нечего болтаться вокруг да около, от этого еще больше нервничая.

Ну давай, Вигано, иди! Начинай же свою игру, делай что-нибудь.

Из-за того, что нервничал, я плохо вел тачку. Пару раз, будь я на обычной машине, наверняка бы стукнул ее; но люди за рулем всегда замечают полицейский автомобиль – вот и теперь они вовремя успевали увернуться. Только этого мне не хватало – влипнуть в какую-нибудь историю на Коламбас-авеню, когда Том устанавливает связь с мафией в парке! Поэтому после второго круга я решил доезжать только до гидранта на Восемьдесят шестой и там ждать, пока истекут мои пятнадцать минут.

Радио у меня было включено, и я слушал сообщения диспетчера, хотя сам не знаю зачем. Сейчас я наверняка не ответил бы на вызов. Может, я надеялся услышать о чем-то таком, из чего станет ясно, что все наше дело развалилось, тогда бы мы плюнули на него, поехали домой и забыли бы обо всем.

На заднем сиденье у меня за спиной стояла корзина для пикника. Она была наполовину заполнена старыми номерами “Дейли ньюс”, а поверху мы разбросали несколько фальшивых облигаций и поддельных сертификатов на акции, которые приобрели в магазине новинок на Таймс-сквер. Они должны были выглядеть довольно хорошо, если кинуть на них беглый взгляд, что мы и предполагали позволить другой стороне, прежде чем сделаем свою игру. Если все пойдет нормально.

Пятнадцать минут. Я отъехал от гидранта, сделал разворот и снова проехал мимо Тома; на этот раз газеты у него не было.

У меня сразу закололо в желудке, и перед глазами все поплыло, как у пьяного. Я едва различал цифры и стрелки на своих часах, когда поднял руку к лицу, чтобы уточнить время. 3.35. Хорошо. Хорошо.

Я направился к Девяносто шестой улице, к следующему въезду на Драйв, подкатил к самым козлам, перегораживающим въезд, резко затормозил и чуть не ударился головой о стекло. Обойдя машину спереди, я поднял козлы за один край и оттащил их в сторону. Затем проехал вперед, поставил козлы на место и медленно поехал по въездной дорожке к Драйв.

Моя машина была единственной, которой разрешалось въезжать в парк в среду днем. В этом состояло наше преимущество, мы могли воспользоваться машиной, а бандиты – нет.

Я остановился у Драйв и взглянул на часы: минуты через три я должен был приступить к делу. Тому требовалось время, чтобы установить контакт.

Мимо меня неслись велосипедисты, двигаясь в одном направлении. На этот счет нет определенного порядка, но большинство людей, которые катаются в парке на велосипедах, воспринимают Драйв как улицу с односторонним движением против часовой стрелки – так в остальные дни двигаются здесь машины. Время от времени кто-нибудь выскакивал в противоположном направлении, вроде лосося, идущего против течения, – обычно это бывают подростки, – но основной поток движется в сторону юга. Даже женщины с колясками придерживались этого курса.

Не хотелось бы мне сегодня поднимать здесь стрельбу. Не говоря уже о нашей с Томом судьбе, она бы нагнала страху на женщин и детишек.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дональд Уэстлейк читать все книги автора по порядку

Дональд Уэстлейк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полицейские и воры отзывы


Отзывы читателей о книге Полицейские и воры, автор: Дональд Уэстлейк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x