Джеймс Чейз - Том 24. В зыбкой тени. Итак, моя милая... Если вам дорога жизнь.

Тут можно читать онлайн Джеймс Чейз - Том 24. В зыбкой тени. Итак, моя милая... Если вам дорога жизнь. - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Терра, год 2001. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Том 24. В зыбкой тени. Итак, моя милая... Если вам дорога жизнь.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Терра
  • Год:
    2001
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    ISBN 5-275-00025-1 (т. 24)
  • Рейтинг:
    3.45/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Чейз - Том 24. В зыбкой тени. Итак, моя милая... Если вам дорога жизнь. краткое содержание

Том 24. В зыбкой тени. Итак, моя милая... Если вам дорога жизнь. - описание и краткое содержание, автор Джеймс Чейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.

В двадцать четвертый том Собрания сочинений включены романы «В зыбкой тени», «Итак, моя милая…» и «Если вам дорога жизнь».

Том 24. В зыбкой тени. Итак, моя милая... Если вам дорога жизнь. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Том 24. В зыбкой тени. Итак, моя милая... Если вам дорога жизнь. - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Чейз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«О чем это говорила Шейла? Убить человека?» Ничего не соображая, он вышел в демонстрационный зал.

Купив бифштекс, пакет замороженных овощей и коробку мороженого, Шейла вышла из магазина. Она шла быстро, повернула налево и оказалась возле ювелирного магазина Херби Якобса. В качестве рекламы над дверью магазина висели три золотых кольца. Несколько раз она заходила туда, когда им не хватало денег и приходилось закладывать золотые запонки Тома или ее золотой браслет, подарок Тома на свадьбу. Даже не подумав, она открыла дверь. Якобс вышел ей навстречу:

— А, миссис Уитсайд, рад вас видеть!

Маленький человек ходил в ермолке. Поглаживая бороду, он смотрел на нее масляными глазками. «Какая красотка! — подумал он. — Повезло же этому недотепе Уит-сайду!..»

— На днях я уезжаю, мистер Якобс. — Шейла улыбнулась. — Том считает, что мне нужно оружие. Я поеду… одна. Вы можете продать мне револьвер?

Донельзя удивленный, Якобс уставился на нее.

— Ну-у…

Наступила пауза, и Шейла, время у которой поджимало, сухо спросила:

— Так можете или нет?

— Да, но оружие стоит дорого, миссис Уитсайд.

— Не сомневаюсь. Мне нужно что-нибудь небольшое и достаточно легкое.

— У меня имеется автоматический револьвер 25-го калибра… отличная игрушка, — сказал Якобс. — Всего сто девяносто долларов.

— Можно взглянуть?

— Если вас не затруднит, пройдемте в мой кабинет. С такими игрушками нужно быть осторожным.

Она последовала за ним в кабинет. Что-то бормоча под нос, Якобс открыл ящик стола и вытащил продолговатую коробку.

— А вы умеете им пользоваться, миссис Уитсайд?

— Нет.

— Ах да… я покажу. Вот предохранитель. Вы его отталкиваете назад… Но будьте осторожны, спуск очень чувствителен. Смотрите. — Он нажал на курок, и послышался сухой треск. — Двести долларов, миссис Уитсайд, и я даю еще десять патронов… может быть, вам нужно больше?

Она взяла револьвер из его маленькой ручки, взвесила и нажала на курок. Снова послышался сухой треск. «Как это просто!» — подумала она.

— Вы можете мне зарядить его?

Он с неудовольствием смотрел на нее.

— Я объясню, как это делается. Лучше оставить его незаряженным. Так будет надежнее.

— Тогда он будет мне ни к чему. Зарядите!

— Как скажете. — Он выщелкнул барабан, вставил патроны, после чего вернул барабан на место и опустил предохранитель. — Будьте осторожны. Мало ли что… — Он бросил на нее выразительный взгляд: — Вы не покупали у меня этот револьвер. По закону я не имею права торговать оружием, миссис Уитсайд.

— Понимаю.

Она взяла револьвер, еще четыре патрона, положила все это в сумочку и протянула две банкноты по сто долларов. Деньги она успела переложить в сумочку в автобусе.

Подняв брови, Якобс взял банкноты и посмотрел на свет.

Шейла обеспокоенно смотрела на него.

— В чем дело?

— Я вижу, дела у мистера Уитсайда идут хорошо… Я рад этому.

— Он продал сразу три машины… К сожалению, такое случается крайне редко.

— Но все же случается… Мы должны много работать, чтобы удача была на нашей стороне.

Успокоившись, Шейла вернулась с ним в магазин.

— В полиции вы должны оформить разрешение на ношение оружия, миссис Уитсайд, — сказал он ей на прощание. — Полагаю, вы в курсе.

— В курсе. Я немедленно этим займусь, мистер Якобс. — Махнув ему рукой, Шейла вышла из магазина.

Выйдя на улицу; она некоторое время постояла, решая, куда идти, затем развернулась и двинулась в сторону проспекта. Войдя в отель «Плаза», она проследовала в женский туалет. Зайдя в кабинку, вынула револьвер из сумочки и сунула за пояс юбки. Прикосновение холодного металла к коже заставило ее вздрогнуть. Опустив свитер, она взяла четыре оставшихся патрона, бросила в унитаз и спустила воду. После этого вышла из отеля.

Она бездумно шла по улице, чувствуя, как револьвер приятно холодит кожу. Недалеко была стоянка такси, куда она и направилась. Но внезапно резко остановилась. Она находилась как раз напротив ювелирного магазина Аштона, и ей показалось, что золотые часы в витрине дружески ей подмигнули. Некоторое время она колебалась, но жадность все же победила, и она вошла в магазин.

— Доброе утро, мадам. — Человек, стоящий за прилавком, был очень респектабельный, высокого роста и в отлично сшитом костюме. — Ведь вы миссис Уитсайд? В прошлом году я купил у вашего мужа машину. Как его дела?

Так как она ничего не ответила, продавец улыбнулся, продемонстрировав искусственные зубы.

— Меня зовут Гарольд Маршалл, миссис Уитсайд. Может быть, ваш муж упоминал мое имя?

«Проклятый город! — подумала Шейла. — Живешь, как в аквариуме!»

Она адресовала ему ослепительную улыбку.

— Разумеется, мистер Маршалл. На следующей неделе годовщина нашей свадьбы. Муж решил подарить мне золотые часы… те, что в витрине.

— Которые? — спросил Маршалл, открывая витрину.

— Эти.

— О… прекрасный подарок! — Он снял часы с подставки. — Разрешите примерить?

Она даже задрожала, почувствовав, как золотой браслет обвивает ее руку. Наконец-то! Часы, о которых она мечтала столько дней, у нее на руке!

— Я их беру.

Он был немного удивлен. Она даже не спросила о цене. А ведь, судя по слухам, Уитсайды вечно не вылезают из долгов.

— Лучший подарок и придумать нельзя. У нас имеется футляр…

— Благодарю, но я их оставлю на руке. — Она не могла расстаться с часами даже на мгновение.

— Как скажете. Они прекрасно заводятся и обладают отличным ходом. Но если разрегулируются, принесите сюда, и я их отрегулирую. Они будут верой и правдой служить вам всю жизнь.

— Я тоже так думаю. — Она замолчала, любуясь часами, потом, видя, что он несколько взволнован, спросила: — Сколько с меня?

Он моментально успокоился:

— Сто восемьдесят долларов.

«Да, — подумала она, — я сорю деньгами, но что их жалеть». И все же, подавая Маршаллу две банкноты по сто долларов, она подумала о маленьком человечке, дожидающемся ее в бунгало.

Но потом до нее дошло, что Маршалл с подозрением рассматривает банкноты.

— Моему мужу повезло в казино, — быстро сказала она. — Первый раз такая удача! Он выиграл две тысячи долларов!

Маршалл улыбнулся:

— Действительно, удача. Поздравляю. Знаете, я еще ни разу не смог выиграть в казино. Я рад, что мистеру Уитсайду так крупно повезло.

— Да.

Он протянул ей сдачу:

— Так вы на самом деле не желаете приобрести футляр?

— Нет, спасибо… мне он не нужен.

Когда Шейла ушла, Маршалл вновь взял две банкноты и внимательно их рассмотрел. Они выглядели совершенно обычно. Он вспомнил об инструкциях полиции и все же записал на них имя и адрес Шейлы, прежде чем положить их в кассу.

Было двадцать минут четвертого. Сидя в своем кабинете, Том думал о том, что сказала ему Шейла. Ожидание становилось невыносимым. Том подумал, что нужно вернуться домой и посмотреть, что же там происходи!’.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 24. В зыбкой тени. Итак, моя милая... Если вам дорога жизнь. отзывы


Отзывы читателей о книге Том 24. В зыбкой тени. Итак, моя милая... Если вам дорога жизнь., автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x