Джеймс Чейз - Том 24. В зыбкой тени. Итак, моя милая... Если вам дорога жизнь.
- Название:Том 24. В зыбкой тени. Итак, моя милая... Если вам дорога жизнь.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-275-00025-1 (т. 24)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 24. В зыбкой тени. Итак, моя милая... Если вам дорога жизнь. краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать четвертый том Собрания сочинений включены романы «В зыбкой тени», «Итак, моя милая…» и «Если вам дорога жизнь».
Том 24. В зыбкой тени. Итак, моя милая... Если вам дорога жизнь. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
К Террелу подошел сержант Бейглер. Они вместе внимательно осмотрели пространство перед домом. Принадлежавший Маккину участок земли был окружен высокими каштанами, за деревьями виднелось шоссе, дальше простиралось свободное пространство, а в отдалении возвышался жилой дом с плоской крышей.
— Ничего себе расстояньице, — глубокомысленно заметил Бейглер, пялясь на крышу многоэтажки. — Если, конечно, стреляли оттуда.
— Да больше вроде неоткуда, посмотри вокруг, — Террел обвел рукой. — Ты же слышал, что говорил Ловис. Первоклассная снайперская винтовка с оптическим прицелом. Думаю, не ошибусь, если скажу, что это винтовка Дэванса.
— Скорей всего, что именно она. Как только док извлечет пулю, все станет ясно.
— Том! — обратился капитан к Лепски. — Возьми ребят, сколько нужно, и в темпе прошерстите подозрительный дом. Проверьте крышу и все пустые квартиры. Если пустых нет, то все занятые без исключения. В общем, сам знаешь, что делать.
— Слушаюсь, шеф.
Лепски взял четырех сотрудников из отдела по расследованию убийств и отправился на задание.
— Пойдем, Джо, побеседуем с шофером и японцем. — Террел похлопал сержанта по плечу.
— Смотри, стервятники уже тут как тут, — сказал Бейглер и сплюнул.
Из подъехавшей машины вышел импозантный мужчина с благородной сединой в зачесанных волосах. Это был Пит Гамильтон собственной персоной, ведущий раздела уголовной хроники в местной газете «Парадиз-Сити сан» и по совместительству на городском телевидении. Какой-то олух сказал Питу', что тот похож на актера Джеймса Стюарта, и с тех пор журналист «косил» под голливудскую знаменитость.
— Займись им, — прошептал Террел. — Про винтовку ни полсловечка. Вцепится как клещ. Побольше общих выражений и туманных намеков. И постарайся отделаться от него как можно быстрее.
Он вернулся в дом.
Шоферу Маккина Герберту Бранту сказать было практически нечего. Он еще не вполне оправился от потрясения, и Террел понял, что потратит время попусту, беседуя с ним, а вот Токо, слуга-японец, был абсолютно спокоен. Он показал Террелу листок, который смел со стола рассерженный Маккин. Очень спокойно рассказал обо всем, что случилось утром. Поставил полицию в известность о привычках хозяина и его характере. Сведения японца оказались очень полезными.
Бейглеру же не удалось отделаться от Гамильтона так просто.
— Я прекрасно понимаю, что все это случилось только что и вы еще не во всем разобрались, но какая-то рабочая версия у вас уже должна быть? — нетерпеливо говорил Гамильтон. — Маккин весьма известный и уважаемый в городе человек и вдруг его убивают, как президента Кеннеди! Наш городишко не Даллас, и такого громкого преступления уже давно не случалось, неужели вы этого не понимаете?!
— Я с вами полностью согласен, мистер Гамильтон. Случилось из ряда вон выходящее, — кивал Бейглер. — Но при чем здесь сравнение с Кеннеди? Маккин далеко не президент Соединенных Штатов.
— Вы будете продолжать водить меня за нос или все же расскажете что-нибудь? — рассердился Гамильтон.
— Если бы мы нашли что-нибудь, стоящее внимания, я вас обязательно поставил бы в известность, — вяло отбивался Бейглер. — Но пока у нас ничего нет.
— А снайперская винтовка, которую украли у Дэванса? Как вы полагаете, могла она стать орудием убийства?
Бейглер пожал плечами:
— Мы прорабатываем эту версию. Пока у нас нет достаточных оснований для подобного вывода.
— Когда у вас появится хоть что-нибудь определенное?
— Через пару часов, мистер Гамильтон. После полудня мы намерены провести брифинг в управлении.
Гамильтон внимательно посмотрел на Бейглера, но тот и бровью не повел.
— Ладно, поверю вам на слово. До встречи на брифинге.
— Пока.
Гамильтон сбежал по ступенькам лестницы к машине. Бейглер поспешил в дом, чтобы узнать о криминальных успехах Террела. Капитан к этому времени дослушал рассказ Того и отпустил его. Оставшись с сержантом наедине, он показал ему записку.
Бейглер прочитал и выругался сквозь зубы.
— Явный псих.
— А может быть, послано специально для увода следствия в сторону.
Оба знали из опыта, что именно психопаты с оружием в руках — наиболее опасные преступники и поймать таких труднее всего..
Бейглер засунул листок в пластиковый конверт для хранения улик.
— Отвезу ребятам в лабораторию. — Он направился к машине, потом остановился и бросил через плечо: — У Гамильтона, как всегда, ушки на макушке. Он уже знает про кражу у Дэванса. Боюсь, что нам обеспечена солидная реклама.
— Не приведи Господь.
Через пять минут после отъезда полицейских к дому Маккина снова подкатила машина Пита Гамильтона. Ушлый газетчик переговорил с Токо, штатный фотограф сделал несколько снимков, и они умчались, едва не столкнувшись на подъездной дорожке с журналистами из конкурирующих изданий.
В 11.00 Гамильтон уже выступал в программе теленовостей. На заставке за его спиной красовались фотографии украденной винтовки. Потом их сменили поочередно снимки дома Маккина и многоэтажки в отдалении. Обывателям Парадиз-Сити, сидевшим в этот час у своих телевизоров. Пит доверительно сообщил о записке от некоего Палача.
— Кто этот человек? — обратился он к зрителям. — Вы уверены, что он успокоится на достигнутом и не нанесет очередной удар!
Мотель «Добро пожаловать» стоял на проселочной дороге в трех милях от Парадиз-Сити, недалеко от шоссе номер 4. Полтора десятка обшарпанных коттеджей, каждый с собственным гаражом, принадлежали миссис Берте Харрисон, муж которой погиб в Корее.
Берта, полная рыхлая женщина, готовилась разменять седьмой десяток. Мотель был единственным источником ее существования. На пропитание хватало, как говаривала сама Берта, а поскольку пища материальная интересовала чревоугодницу в первую очередь, то мотель вполне можно было считать предприятием успешным.
Как правило, ее клиенты останавливались на одну ночь, и поэтому Берта была приятно удивлена, когда прошлым вечером к мотелю подкатил запыленный «бьюик» и приличного вида обходительный индеец сказал, что у него с друзьями отпуск. Еще он сказал, что они подыскивают себе пристанище на неделю, а может быть, и дольше.
К удовольствию вдовы, индеец принял цену за два домика не торгуясь. Он согласился на условия с такой готовностью, что миссис Харрисон даже отругала себя мысленно. Надо было запросить раза в полтора больше. Индеец заплатил за оба домика вперед. Любопытную Берту, правда, несколько удивило, что друзья краснокожего — парень и девушка — оказались белыми, но ей-то что до этого?
В книге регистраций индеец записался как Гарри Люкон, а парочка сказалась мистером и миссис Аллен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: