Джеймс Чейз - Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь
- Название:Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-275-00003-0 (т. 23)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать третий том Собрания сочинений включены романы «Только за наличные» и «Ты найди, а я расправлюсь».
Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— До встречи и огромное спасибо, — хрипло сказал я. Я хотел добавить, что провел чудесный вечер в ее компании, но побоялся, что она заметит мое состояние.
— У тебя неприятности, Джонни? — встревоженно спросила она.
— Нет. Все в порядке. Я навещу тебя.
Повернувшись, я зашагал к воротам казино.
Охранники открыли их. Один из них, с зелеными глазами, узнал меня и удивленно охнул, но я, не глядя, прошел мимо него и побрел по зеленой аллее к бунгало, где меня дожидалась Делла.
Глава 4
Я открыл дверь бунгало и вошел вовнутрь. Гостиная была ярко освещена, из радиоприемника доносилась танцевальная мелодия.
С холодным и непроницаемым лицом и сигаретой в зубах Делла лежала на диване. На ней был все тот же голубой халатик. Она лежала, заложив руки за голову. Я глянул в угол, где должен был находиться труп Райснера, и у меня екнуло сердце. Тело исчезло!
— Где он?
— Там, — она указала на ванную комнату. — Где ты был?
— Убивал время. Разве кто…
— Я же просила тебя позаботиться о том, чтобы сюда никто не вошел, — она буквально кипела от ярости.
— А я что делал?
— Сюда то и дело звонили. Льюис подходил к двери. Работничек чертов!
— Я сказал всем, чтобы сюда не заходили.
— Это было в половине четвертого, когда ты ушел отсюда. Они разыскивают Райснера с шести часов. Где ты был все это время?
Теперь Делла казалась мне много страшнее трупа в ванной. Я понимал, что она ни в коем случае не должна узнать о моем знакомстве с Джинни.
— Прогуливался по пляжу, — мне приходилось буквально выдавливать из себя эти слова. — Заблудился…
Я не смог выдержать ее взгляд и отвел глаза.
— Ты пытался сбежать, Джонни!
Что я мог на это ответить?
— К счастью, я предупредила охранников. Иначе тебя бы уже давно арестовали.
— Я и не думал бежать. Просто захотелось проехаться на машине. По твоей милости мне пришлось ходить пешком. И ведь я вернулся!
Делла еще некоторое время буквально испепеляла меня взглядом, потом пожала плечами.
— О’кей. Райснера все еще разыскивают. Мне пришлось сказать им, что он ушел от меня в шесть часов, сказав, что идет купаться.
— Кто его разыскивает?
— Этот идиот Льюис и мисс Дюринг, — Делла раздраженно погасила сигарету. — Я выполнила свою часть дела, так что очередь за тобой. Тебе известно, что делать. Но будь осторожен, его все еще ищут.
Я подошел к бару и налил полный бокал виски.
— А что я должен делать?
— Оттащить труп к львиному вольеру и бросить туда.
Я выпил виски, как воду.
— А ты что будешь делать в это время?
— Останусь здесь. А что мне еще делать?
— Лучше пойдем со мной. Вдруг кто-нибудь…
— Я останусь здесь, — твердо заявила Делла. — В конце концов, это ты убил его, а не я.
При мысли о том, что я в одиночку буду тащить труп на себе, я похолодел. Я уже открыл рот, чтобы возразить, но слова застряли в горле. Кто-то негромко постучал в дверь. Мы взглянули друг на друга. Я испуганно поставил бокал на стол.
Стук повторился.
— Вы здесь, миссис Уортхем? Это Хейм. Нетерпение ясно слышалось в его голосе.
Я не знал, что делать, и стоял, подобно истукану, посреди гостиной.
— Момент, капитан, — спокойно сказала она, но от меня не ускользнуло, что она испытывает такой же панический страх, как и я. — Спрячься там, — шепнула она, указывая на ванную. — И ни звука!
Я открыл дверь ванной, ступил в темноту и закрыл дверь. Я сжимал дверную ручку, как утопающий — спасательный круг. Последовала пятисекундная пауза, затем послышался голос Хейма:
— Извините, что побеспокоил вас, миссис Уортхем. Вы уже слышали о том, что пропал Райснер?
— Входите. А разве до сих пор он не нашелся?
— Нет.
Я слышал тяжелые шаги капитана.
— Мисс Дюринг очень беспокоится. Она позвонила мне, вот почему я здесь.
— Чего о нем беспокоиться? — непринужденным тоном сказала Делла. — Скорее всего он где-нибудь на Бай-стрит.
— Он никогда не покидал казино.
— Садитесь. Хотите выпить?
С тревожно колотящимся сердцем я прислушивался к их разговору.
— Не надо. Я при исполнении.
— Нику польстит, когда он узнает, что его стали разыскивать только потому, что его секретарше стало без него одиноко.
— Возможно, дело значительно сложнее, чем вам кажется. Насколько я понял, Ник практически весь день провел с вами.
— Да. Он ушел от меня примерно в шесть часов. Захотел искупаться.
— Но его никто не видел на пляже.
После небольшой паузы Хейм продолжал:
— Вы обсуждали с ним деловые вопросы?
Опять наступила пауза, и я мог только гадать, какие взгляды бросает Делла на капитана. Такую женщину, как она, не так-то просто привести в замешательство.
— Может быть, будет лучше, если я вам доверюсь, капитан. Присаживайтесь.
Я услышал, как протестующе заскрипело кресло, когда капитан сел.
— И все же, может быть, вы выпьете? Не люблю пить одна.
— Но до моего прихода вы именно этим и занимались, если судить по этому бокалу.
— Вы наблюдательный человек, — со смехом сказала Делла.
— От моего взгляда мало что ускользнет.
Он был уверен в себе.
Я услышал плеск наливаемого в бокалы виски. Потом Хейм сказал:
— За ваше здоровье!.. Чертовски хорошее виски. Итак, что вы хотели мне сказать?
— Возможно, вы задавали себе вопрос, почему я и Рикка приехали сюда, — начала Делла. — Нас прислал Пауль. Дело в том, что к нему поступила информация о том, что Ник потратил деньги из резервного фонда, чтобы покрыть свои карточные долги. Рикка получил от Пауля задание уличить его в этом. Так что скорее всего Ник просто сбежал.
Итак, Делла действовала по заранее разработанному плану.
— Не может быть! — изумленно сказал Хейм. — И много он проиграл?
— Точно мы еще не знаем, возможно, тысяч десять. У нас пока не было возможности все выяснить. Ник не отпирался. В конце концов, все могло быть намного сложнее. Вот я и дала ему двенадцать часов на раздумья. Но я и не предполагала, что вы вообразите, будто я кручу с ним роман.
— Вот оно что! — подумав, Хейм поинтересовался: — Должен ли я что-то предпринять для его поимки?
— Это ни к чему. Он слишком многое знает и может расколоться.
— Понятно. Где он?
— Понятия не имею. Он ушел берегом, вот почему охрана его не заметила.
— Странно, что он ничего не захватил с собой. Я только что был в его бунгало.
Я затаил дыхание, ожидая, какое объяснение даст этому Делла.
— Он хранил свои сбережения у Зои, понимая, что его мошенничество рано или поздно откроется, — она говорила убежденно, не задумываясь. — Придется привыкать к тому, что его здесь больше не будет. Но для вас ничего не изменится. Управлять делами казино будем я и Рикка.
— Это Уортхем сказал, что ничего не изменится?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: