Джеймс Чейз - Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента.
- Название:Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-275-00206-8 (т. 26)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента. краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать шестой том Собрания сочинений включены романы «Это — серьезно!», «Сувенир из «Клуба мушкетеров», «Вплоть до убийства президента».
Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однако уже через мгновение я понял, что приближаются лишь два человека, и шаги их размеренны и медлительны, как у крадущихся кошек.
Дверь отворилась и в комнату действительно вошли двое. Хоть они и были наряжены в смокинги, вид у них был, как у дешевых бродяг, а при взгляде на их физиономии невольно возникали смутные воспоминания об историях, где действовали профессиональные убийцы.
Я, оставаясь незамеченным, переводил глаза с одного на другого: высокий блондин с перебитым носом и крепыш среднего роста, похожий на итальянца, с копной сальных черных волос.
Они шли по комнате, осматривая каждый угол, и я даже подумал, что, может быть, эти типы ищут именно меня, и плотней прижался к спинке своего диванчика. От одного вида этих красавчиков я мгновенно отрезвел.
Неслышными шагами они все ближе подходили к моему убежищу. Я перестал дышать.
Наконец эта импозантная парочка миновала мое ненадежное убежище и скрылась в темноте соседней комнаты.
Я вытер разом вспотевший лоб и облегченно вздохнул. Но что за чушь! Почему я решил, что они ищут именно меня. Да эти типы, возможно, вообще ничего не искали! А вот я, в отличие от них, действительно должен кое-кого поискать: ведь я уже давно не видел Карла. Куда он мог подеваться?
Я приподнялся, но тут из темноты, куда скрылись сомнительные типы, снова послышались шаги, и мне пришлось нырнуть в свое укрытие.
Шаги приближались, и я уже совсем потерял надежду остаться незамеченным, как вдруг совсем рядом со мной раздался вздох, и женский голос произнес:
— О, Кристоф…
За этим последовал звук поцелуя и шелест одежды, заскрипели пружины диванчика, который находился недалеко от моего убежища.
Я осторожно выглянул из-за спинки: на шелке китайского диванчика возлежала женщина, лица которой я, как настоящий джентльмен, не разглядел, а сверху примостился какой-то тип в белой рубашке. Женщина вскрикнула и застонала от сомнительного удовольствия, и тогда я поднялся во весь рост, стараясь производить как можно больше шума.
Две пары остекленевших от ужаса глаз уставились на меня. Потом женщина пронзительно вскрикнула. Я же покинул свое укрытие, с видом оскорбленного достоинства прошел мимо любовников и в конце концов оставил их наедине. Только не думаю, что парень после подобного конфуза способен сам получить удовлетворение и уж тем более доставить своей партнерше. Теперь мне стал понятен замысел архитектора, построившего в этом здании такое количество укромных комнат и кабинетов.
На часах было половина двенадцатого.
Карла я отыскал в небольшом зальчике, где он рассказывал потрясенным слушателям, как якобы будучи посланником в одной африканской стране ловил крокодилов, используя в качестве наживки аборигенов, предварительно выкупав их в соусе «провансаль». Заметив меня, он извинился и отошел.
— Берт, — прошептал он, подходя. — Там, наверху — комнаты прислуги, где, видно, и ночевала Анни. Я хотел пройти туда, но меня не пустили.
— Надо все как следует осмотреть. Пошли!
— Куда?
— Наверх.
Проникнуть на верхний этаж было действительно не так-то просто. На площадке стояли два мордоворота в ливреях и смотрели на нас чрезвычайно нелюбезно, пришлось вернуться вниз.
Неподалеку от лестницы располагалось пять дверей, которые вели в кабинеты. Нам повезло: первый же кабинет оказался свободным, мы вошли и повернули в скважине ключ. Потом я подошел к распахнутому окну и выглянул наружу. Прямо над собой я увидел темное окно третьего этажа. Стена была идеально гладкой.
Я закрыл окно и обвел кабинет взглядом. Возле портьер висели отличные шелковые шнуры, и я снял их, связал вместе и сделал петлю на конце. Получилось нечто, напоминающее лассо. Тогда я вновь открыл окно и прикинул, куда бы можно закинуть петлю. Крюк на железной решетке, окаймляющей окно, вполне отвечал моим требованиям, я размахнулся и попробовал себя в роли ковбоя. Все получилось со второй попытки. Я проверил шнур на прочность и взглянул на Карла, который с большим интересом наблюдал за моими действиями.
— Ты хочешь сказать, что я должен буду взобраться по этой веревочке?
— Я сам заберусь, ты останешься здесь.
— Ничего не имею против.
Я снял туфли и полез по шнуру, упираясь ногами в стену. Через тридцать секунд я уже вцепился в решетку и повис. На следующем окне решетки не было, но нас разделяло всего лишь около двух метров. Вдоль окон шел узенький карниз, я ступил на него и сделал осторожный шаг. Пропасть внизу смотрела на меня мертвыми глазами, я чувствовал ее плотоядно разинутую пасть и плотней прижался к стене. Еще два шага, и я — у цели.
Окно было закрыто на задвижку. Я обернул руку платком и с силой ударил по стеклу. Остальное было легко и просто.
В комнате, куда я попал, были всего лишь письменный стол и кровать. Здесь, конечно же, ночевала прислуга, но не обязательно Анни.
Тронув дверь, я убедился, что она не заперта, выглянул и осторожно вышел в темный полупустой коридор. На двери белела табличка с незнакомым женским именем. Я двинулся дальше. На следующей двери значилось «Анни Дейль», и я, повернув ручку двери, вошел.
В комнате было совершенно темно, в поисках выключателя я принялся шарить рукой по стене, но вдруг острое ощущение, что в комнате кто-то есть, заставило меня замереть. В ту же секунду меня ослепили лучом фонарика, и чей-то властный голос произнес:
— Включай, включай, умник!
Глава 3
Я послушно включил свет, и передо мной возникли знакомые физиономии: одна — с перебитым носом, другая — с буйными зарослями сальных волос. Это от них я прятался за спинкой китайского диванчика. Теперь они развалились на кровати, где раньше ночевала Анни, и с удовольствием разглядывали меня. В руке у блондина был пистолет с глушителем, и улыбочка его не оставляла тени сомнения, что если я поведу себя не так, как ему хочется, он, не раздумывая, всадит в меня пулю.
— Фредди, обыщи его, — распорядился блондин.
Пока Фредди деловито шарил по моим карманам, я подумал, что вполне мог бы отключить его, если бы не пистолет второго ублюдка.
— Ничего нет, — доложил Фредди, — даже ножика.
— Странно, — произнес долговязый. — Босс говорил, что с ним надо быть настороже. Чего же он тогда попался, как слепой котенок?
— Я знаю таких людей, — отозвался брюнет. — Они убивали всю войну, а когда наступил мир, это у них уже не срабатывает. Они, видите ли, теперь испытывают отвращение к убийству.
— Не верю я в эти сказки, — усмехнулся первый. — Человек, который хоть раз видел улыбку смерти, не забудет ее никогда.
Фредди покачал головой, а блондин с перебитым носом обратился ко мне:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: