Линда Тэйлор - Игра в любовь без правил

Тут можно читать онлайн Линда Тэйлор - Игра в любовь без правил - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство ЗАО «Мой Мир», год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Игра в любовь без правил
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЗАО «Мой Мир»
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-9591-0027-4
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Линда Тэйлор - Игра в любовь без правил краткое содержание

Игра в любовь без правил - описание и краткое содержание, автор Линда Тэйлор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман английской писательницы Линды Тэйлор нельзя назвать просто любовным, ведь Элла Нортон, главная героиня романа, решает полностью изменить свою жизнь и с головой погружается в пучину проблем, уготованных ей судьбой.

Лихо закрученный детективный сюжет удерживает внимание читателя на протяжении всего романа.

Игра в любовь без правил - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игра в любовь без правил - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Тэйлор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Да, — напомнила себе Элла, глядя, как Фэйт по привычке ковыряет ногтем родинку на верхней губе, — ее ты тоже сама выбирала!»

Фэйт была местная, на нее можно было положиться, она впервые выбралась из родительского дома и не страдала особыми комплексами. Рядом с ней Элла казалась себе пленительной, словно фея из сказки, но в причинах этого стеснялась признаться даже самой себе. Миранда снова ринулась в атаку.

— Какой именно бак? — Она инквизиторски вскинула вверх окрашенные в цвет красного дерева брови.

— А что — это так важно?

— Возможно.

— Зеленый.

— А в другой ты случайно не заглянула?

— Представь себе, заглянула. Но там валялась только бумага, которую мы сами кинули туда утром.

— Х-м-м… — Миранда сделала глоток вина и рассеянным взглядом уставилась куда-то в угол. Элла, почесав в затылке, молча ждала продолжения. Миранда явно собиралась что-то сказать — она всегда так начинала: «Х-м-м…» — когда собиралась высказать какое-то предположение.

Потом она вдруг принюхалась, осторожно потрогала шапочку на голове и ринулась назад в гостиную, а оттуда в коридор, где была лестница, ведущая наверх.

— Лучше избавься от этой пакости прежде, чем я отнесу ее миссис Слокомб. Эй, вы двое, так и будете стоять столбом? Между прочим, у нас еще куча дел!

Сказано это было явно нарочно. Причем Миранда бросила презрительный взгляд на мокрый плащ Фэйт и заляпанные грязью джинсы Эллы, возмущенно фыркнула. Грязи было столько, что она натекла даже в носки, в грязи были даже ногти и волосы Эллы.

— Вода в ванне горячая, Элла! Не хочешь помыться? А то нам уже через час уходить.

— Миранда! — Элла попыталась встать с дивана, но это было не так-то просто. Мягкий, продавленный диван обладал интересной особенностью — раз приняв в свои объятия, он не торопился расстаться с вами, словно готов был слиться со всяким, кто отваживался на него сесть. Миранда уже успела выбежать в коридор. Услышав голос Эллы, она просунула голову в дверь.

— Проклятье, ты своей краской заляпала стекло! — Фэйт вытащила из кармана платок и принялась яростно тереть дверь. — Прости, Элла, как вспомню, сколько времени у тебя ушло, чтобы покрасить тут все!

— Ничего, Фэйт… — Элла постаралась беззаботно улыбнуться. Слава Богу, хоть Фэйт замечает такие вещи! А вот Миранда на упрек Фэйт только досадливо дернула плечом. — Слушай, Миранда, может, посоветуешь, что делать? У нас тут на столе самая настоящая «дурь»! Проклятье! И куда нам ее девать?!

Миранда нахмурилась, недолго подумала и равнодушно бросила:

— Отнесите ее туда, откуда взяли.

— Что? — Фэйт даже отшатнулась от изумления. Челюсть у нее отвалилась.

— Что слышала! Ну, так как, Элла, напустить тебе ванну? Или пойдешь в таком виде? Не думаю, что эта грязь добавит тебе привлекательности.

Элла наконец выкарабкалась из объятий дивана.

— Кстати, кто не хочет, может не ходить. Мне сегодня стукнуло двадцать девять, а единственный подарок, который я получила, — это пакетик с «дурью».

— Ну… заранее ведь никогда не знаешь, как дело обернется, верно? «Будь готова» — таков мой девиз. И раз уж речь зашла об этом… Тебе не нужен презерватив? Так, на всякий случай?

Голова у Эллы шла кругом. Лица обкуренных наркоманов сменялись воображаемыми картинами того, что ждало ее вечером. Презервативы, конечно, штука полезная, причем не только в том случае, ради которого они, собственно говоря, и предназначены.

— Знаешь, у меня как раз завалялось несколько штук… Ну, на тот случай, если тебе вдруг повезет. А теперь пойду приготовлю тебе ванну. Будь любезна, вымойся. Хорошо? А я пока дам знать остальным, что ты чуть-чуть опоздаешь. И еще, Элла, — Миранда постаралась принять торжественный вид, что было довольно сложно с прозрачным колпаком на голове, — это ведь все-таки твой день рождения! Все так старались… Так что было бы мило с твоей стороны хотя бы одеться поприличнее.

— Послушай, но я вовсе не просила устраивать из-за этого такой шум! Посидели бы, выпили бутылку шипучки, поглядели телик…

— Только не начинай снова. Хорошо? — Миранда предупреждающим жестом вскинула руку. — Лучше скажи «спасибо». Я бы на твоем месте сказала. Когда мне стукнуло двадцать девять, никто вокруг меня не выплясывал. Я тогда летела в качестве стюардессы рейсом в Дублин, а один параличный коп вздумал ко мне приставать. Учти — мы старались, как могли, так что хотя бы сделай вид, что довольна.

— Я и была довольна — до той минуты, когда Фэйт не преподнесла мне в подарок пакет с героином. Между прочим, я как раз собиралась привести в порядок ногти.

Миранда бросила взгляд на ногти Эллы. Та виновато посмотрела на них — да, их явно давно уже не приводили в порядок, это было очевидно. Да и грязи под ними скопилось изрядно. Оставалось надеяться, что в горячей воде грязь отойдет. Элла смущенно спрятала руки.

— С чего ты взяла, что это героин? — выдохнула Фэйт.

Миранда, возмущенно округлив глаза, вернулась в комнату, ткнула пальцем в белый порошок, лизнула его и на мгновение прикрыла глаза. Фэйт испуганно глянула на Эллу.

— Угу. Героин и есть.

— Но откуда ты знаешь?! — наморщив лоб, настаивала Фэйт.

Миранда неодобрительно фыркнула и заявила:

— Лично я еду в Бененден. А ты отнеси это туда, где взяла. — С этими словами она решительно направилась к двери. Элла вслед за ней вышла в коридор и поплелась по лестнице наверх.

— Что — вот так просто?

— Да — вот так просто. — Голос Миранды из-за двери звучал тише.

— Но… почему?! — крикнула снизу Фэйт.

Миранда ответила не сразу, но решительно:

— Потому! — Элла догадалась, что она перегнулась через перила. Ей вдруг представилось, как капли краски для волос расползаются на новом ковре. — Потому что, если ты не отнесешь эту штуку назад, тот, кто положил ее туда, примется гадать, куда, черт возьми, она подевалась. Что, не так?

— И что? — поинтересовалась Фэйт.

— А то, что они догадаются, кто его взял, и захотят вернуть свое добро. Разве нет?

Фэйт притихла.

— И если ты хочешь, чтобы все случилось именно так, значит, ты еще глупее, чем я думала! Так что неси это назад и никому не говори, что ты вообще видела эту дрянь. Держу пари — завтра ее уже не будет.

— Конечно, — судя по голосу, Фэйт явно повеселела, — мусор-то увезут!

— Нет, Фэйт. За ней придет пушер и вытащит твой пакет из зеленого контейнера с мусором. Поняла, радость моя? И скажи, ради Бога, ты собираешься причесываться или нет? Знаешь, на кого ты похожа?

Вслед за этим громко хлопнула дверь ванной. Элла глянула вниз и увидела Фэйт, с растерянным видом уставившуюся на то место, где только что была Миранда. Обе они были слишком ошарашены, чтобы немедленно выйти из дома и кинуть пакетик с наркотиком в свой же контейнер с мусором.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линда Тэйлор читать все книги автора по порядку

Линда Тэйлор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игра в любовь без правил отзывы


Отзывы читателей о книге Игра в любовь без правил, автор: Линда Тэйлор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x