Джеймс Чейз - С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги
- Название:С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-275-00718-3 (т. 27)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать седьмой том Собрания сочинений включены романы «Важнее денег», «Сбей — и беги!».
С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он наклонился и взял сигарету из коробки.
— Не располагаешь? Но ты же взрослый человек. Продай бунгало. Оно как минимум стоит пятнадцать тысяч. Некоторую сумму вполне может собрать она. Главное, правильно подойти к делу. К тому же, как я сказал, это разовый взнос. Приходить вторично я не собираюсь. — Он криво улыбнулся. — Я убежден, что больше из тебя нечего вытащить. Я навел кое-какие справки о твоем финансовом положении. Так вот, парень, если уж я вылавливаю лоха, то всаживаю в него крючок так, что вытащить невозможно. Вариантов у тебя только два: либо ты вместе с ней отправляешься на пятнадцать лет в тюрьму, либо выкладываешь тридцать тысяч баксов. Сроку у тебя неделя. Так что времени подумать более чем достаточно. В четверг я позвоню, и ты расскажешь, как идут дела. Понял? — Он поднялся. — Только не советую выкидывать какой-нибудь фокус. Со мной такие номера не проходят. Извини, что пришлось приложиться к твоей голове, но ты сам в этом виноват. О’кей, до скорой встречи и спасибо за виски.
Он подошел к двери и повернулся. С бессильной ненавистью я смотрел на него.
— Еще раз повторяю — никаких фокусов. Я понимаю, ты приложишь все силы, чтобы вырваться из капкана, но все будет бесполезно. Ты вляпался по самые уши, и освободиться нет никакой возможности. Заруби это на носу!
Хлопнула дверь, и через минуту послышался шум отъезжающей машины.
Я с трудом поднялся, налил себе хорошую порцию виски и залпом выпил. Потом прошел в ванную, налил в раковину холодной воды и сунул туда голову. Не сразу, но полегчало. Вернувшись в гостиную, я сел в кресло и закурил.
В голове царил полный сумбур. Так вот как выглядит шантаж. Росс сказал, что я плотно сижу на крючке и отцепиться нет никакой возможности. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять — он действительно прав. Какой бы шаг я ни сделал, окажусь в проигрыше. Вариант первый: я иду к Эйткину, выкладываю всю правду и тут же становлюсь безработным. Вариант второй: иду в полицию и делаю чистосердечное признание. Арестована Люси, и я опять же становлюсь безработным. Эйткин не простит, что я выдал его жену. Вариант третий мне удается набрать требуемую сумму. Но тогда не видать Нью-Йорка как своих ушей. Да, я плотно сижу на крючке. Но выход искать нужно. Не сидеть же сложа руки.
Что делать?
Я загасил сигарету и взял другую.
Сам собой напрашивается четвертый вариант: насадить на крючок самого Росса. Иного выхода из создавшейся ситуации просто не существует. Либо он меня, либо я его. По крайней мере он дал мне шесть дней. За это время можно собрать компромат на этого негодяя. Но первоочередная задача — это «кадиллак».
И хотя было уже половина одиннадцатого, я снял трубку и набрал номер Сэма Лаутера, хозяина гаража, где всегда проходила профилактический ремонт моя машина.
— Сэм, — без обиняков начал я, едва на том конце сняли трубку. — Извините за поздний звонок, но дело не терпит отлагательств. У меня неприятности, «кадиллак» крепко приложился к дереву. Я хочу отремонтировать его в кратчайшие сроки. Как вы на это смотрите?
— Нет проблем, мистер Скотт, пригоняйте машину хоть сейчас. Двое моих парней болтаются здесь без дела, так что сразу приступят к ремонту. Если работы не очень много, через день получите машину обратно, но прежде чем обещать, я бы хотел взглянуть на нее сам.
— О’кей, Сэм. — Голова раскалывалась от боли, но мне хотелось избавиться от машины как можно быстрее. — Через полчаса буду у тебя.
— Мы ждем, мистер Скотт. Но вы должны заявить в полицию об аварии. Это из-за вчерашнего наезда на полицейского. Копы запретили ремонтировать поврежденные машины без специальной справки. Надеюсь, вы в курсе, если читали утренние газеты? Можете получить такую справку?
— Уже получил. Как только врезался в дерево, сразу позвонил в полицию, и они зарегистрировали этот случай.
— Это хорошо. Ждем вас. Мои ребята сразу займутся ремонтом.
Риск, что Сэм заметит, что на машине стоят чужие номера, существовал, но оставалось надеяться на лучшее. Через его руки за неделю проходит столько машин, что вряд ли он обратит внимание на номер. И уж конечно, лучше обратиться к нему, чем в другую автомастерскую, где меня никто не знает. Там бы мне пришлось отвечать на массу неприятных вопросов.
Заперев бунгало, я отправился пешком к дому Отборна. Топать пришлось три четверти мили. «Понтиак» стоял там, где я его оставил. Я прошел к гаражу. Здесь тоже ничего не изменилось. Я закрылся изнутри и наконец-то закрепил передний номер. Потом обошел машину и внимательно осмотрел засохшие пятна крови на колпаке. Нужно было их стереть, так как Сэм обязательно их заметит. Я отдавал отчет, что уничтожаю важную улику, но выхода не было. Через пару минут я вывел «кадиллак» из гаража, а вместо него загнал машину Сиборна.
Выбора у меня не было, приходилось ехать с одной фарой. На мое счастье, в этот поздний час встречных машин практически не было, и через пять минут я уже въезжал на территорию автомастерской. Сэм и двое его слесарей сидели в застекленной будке. Заметив мою машину, он тут же поднялся и направился ко мне. Это был высокий широкоплечий мужчина с загорелым лицом и веселыми глазами.
Мы обменялись рукопожатием.
— Доброй ночи, мистер Скотт. — Взгляд его переместился на «кадиллак». — Ничего себе! Бедняге пришлось несладко!
— Да уж! Это хороший урок для тех, кто одной рукой держит руль, а второй обнимает за талию девушку, — как можно более непринужденно сказал я, уверенный, что такое объяснение его вполне устроит.
Он улыбнулся.
— Вполне понимаю вас. Такое и со мной случалось. От этих женщин только одни неприятности. В общем, ничего сложного здесь кет, но машину сможете получить только в конце недели.
Подошли два автослесаря и хмуро уставились на разбитую фару.
— Царапины довольно глубокие, — продолжал Сэм, осматривая дверь. — Ну что же, ребята, не будем терять время. Снимайте ее и тащите в гараж. — Он повернулся ко мне: — Справка у вас с собой?
Я сунул руку в карман за бумажником, но в этот момент раздался звук подъезжающего мотоцикла. Я обернулся, и сердце буквально замерло. На территорию автомастерской въезжал патрульный полицейский. Даже не представляю, как мне удалось сохранить на лице равнодушное выражение.
Сойдя с мотоцикла, полицейский направился к нам.
— Минутку, — сказал мне Сэм и пошел навстречу копу, которого, как видно, хорошо знал. — Хэлло, Тим. Каким ветром тебя занесло к нам?
— Это что, разбитая машина?
— Да. Мистер Скот только что пригнал ее. Не смог разойтись с деревом.
Полицейский окинул меня недобрым взглядом, подошел к машине и уставился на разбитую фару.
К этому времени спасительная бумажка уже была зажата в моей руке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: