Джеймс Чейз - С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.
- Название:С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-275-00895-3 (т. 28)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать восьмой том Собрания включены романы: «В этом нет сомнения», «Шантаж и флакон духов», «Скупщик краденого».
С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Еще через час Хэддон уже входил в галерею Кендрика, где Луи де Марнэ нервно ходил взад и вперед, задевая предметы и потом все возвращая на прежние места. Он был полон напряженного ожидания. Увидев входящего Эдда Хэддона, он издал глубокий вздох облечения.
— Где Клод? — резко спросил Хэддон.
— Ожидает в кабинете, — ответил Луи. — У вас все в порядке?
Хэддон, ничего не ответив, быстро прошел через галерею и толкнул дверь кабинета Кендрика.
Тот нервными шагами мерил ковер, парик у него сдвинулся на бок.
— Эд! Дорогой! — воскликнул он, — Я совсем истерзался. Ну что… у тебя?
Хэддон закрыл дверь и пересек комнату к столу Клода. Он положил на него портфель, раскрыл его и, повернувшись с гордой улыбкой, вручил икону Кендрику.
— Слава богу! — воскликнул тот. — Как я беспокоился! Ты бесценный, бесценный человек! — Затем, тревожно взглянув на Хэддона, вдруг спросил: — Как прошло? Надеюсь, без насилия?
— Без сучка и задоринки. Теперь начинается твоя работа.
— Да, да, — залепетал Кендрик и, сделав шаг к двери, позвал Луи. После этого он подошел к телефону и набрал номер Маверика. Когда тот снял трубку, Кендрик произнес: — Товар прибыл, срочно посылаю к тебе Луи. Отличная работа, никаких проблем.
Луи проскользнул в кабинет. При виде иконы глаза его засветились.
— Радость моя, — воскликнул Кендрик, — упакуй и отнеси Роджеру. У него все готово, и он ждет.
Луи взял в руки икону и стал рассматривать ее со всех сторон.
— Я думаю, что мои краски поярче, не так ли?
— Быстро… быстро.
Когда Луи вышел, Кендрик подошел к бару.
— Я так изнервничался, что должен немного выпить, дорогой Эд. Тебе налить?
— Нет, нет, спасибо. Нанервничался? Я же говорил, то привезу, и вот достал. Через час-другой поднимется такая заварушка, что действительно придется понервничать.
— Да, могу себе представить. А те вьетнамцы? Полиция возьмется за них.
— Ну и что? Они ничего не знают. Единственно, кто замешан, так это те две «беременные» шлюхи. Та, которая была с бомбой, сразу избавилась от своего живота в туалете, где тотчас же переоделась. Документы у нее фальшивые. Она вышла и смешалась с толпой. Вторая, которая привезла икону, вероятно, уже в Нью-Йорке, следы ее потеряны.
Кендрик поправил на голове свой парик.
— Ну, а Лу?
Хэддон засмеялся.
— Лу такой человек, о котором не надо беспокоиться. Проще поймать жар-птицу, чем его.
Кендрик отпил свой бренди, затем подошел к столу и сел.
— Значит, остается только переправить икону в Швейцарию с этими Лепски — и мы богаты.
— Именно так, — ответил Хэддон. Затем он замолчал и взглянул на Кендрика. — Смотри, чтобы твой покупатель не выкинул белый флаг в последний момент. Шесть миллионов — это сумма, которую не скоро соберешь. Ты в нем уверен, Клод?
— Конечно. Он необыкновенно богат. Я в нем совершенно уверен. — Клод снова отпил бренди, затем скользкая мысль вкралась в его мозг, от которой у него по спине пополз холодок: «А можно ли вообще быть уверенным, когда имеешь дело с Радинцем?» При этой мысли даже третий глоток не успокоил его расшалившиеся нервы.
Фред Скунер старался успокоить ведущего советского эксперта, Керемского.
— Ради бога, не волнуйтесь, — говорил он. — Хотя икону действительно похитили, но из помещения ее не вынесут. Вор все еще здесь, а значит, и икона. Это не иначе как кто-то из лиги «Защита евреев». Всех проверят, все имена и адреса будут записаны. Десять моих людей уже начали прочесывать музей. Даю слово, они найдут икону.
Но Керемский не успокаивался.
— Все это разговоры, но иконы нет.
Скунер пожал плечами и отошел. Он подошел к лестнице, посмотрел вниз и увидел, как охранники записывали фамилии и адреса посетителей, проверяли все вещи и только после этого отпускали. Операция проходила гладко, и Скунер был уверен, что никто не сможет вынести икону.
Лу Брэди в белой спортивной рубашке и черных брюках выложил фальшивый британский паспорт перед охранником.
— Я остановился в отеле «Делавер», — сказал он. — Весь день буду осматривать достопримечательности столицы, а затем отправлюсь в Оттаву в «Централь-отель».
Охранник посмотрел на него: еще один чертов турист. Он обыскал его и затем выпустил. Еще около полутора часов тридцать охранников были заняты с посетителями, пока наконец не отпустили последнего.
Скунер почувствовал облегчение. Икону не могли вынести из музея после такого тотального обыска всех. Теперь надо тщательно прочесать музей, и икона будет найдена. Затем он заметил, что один из его людей машет ему рукой.
— Я сейчас вернусь, — сказал он Керемскому и пошел к охраннику.
— В одном из женских туалетов что-то странное, сэр.
К ним подошел Трамблер.
— Что такое? — спросил он.
Вместе со Скунером они вошли в туалет, и охранник указал им на корзинку с тесемками, лежавшую на полу.
— Что это такое, черт возьми, — пробурчал Скунер.
— Не трогайте, — резко сказал Трамблер. Он подошел к корзинке, наклонился, обследовал ее и взглянул на Скунера: — Так вот как попала сюда дымовая бомба. Вот откуда взялась «беременность» у тех двух вьетнамок.
— Сэр!
Скунер повернулся и увидел возле себя еще одного охранника.
— В мужском туалете на третьем этаже лежат какие-то предметы одежды.
— Дьявол! — воскликнул Скунер, июни с Трамблером в сопровождении охранника пошли туда. На полу лежал черный пиджак, лысый парик, жилет и воротник священнослужителя.
Трамблер тотчас воскликнул:
— Это тот священник и те две косоглазые.
Оба помчались в вестибюль и спросили охранника у входа, сняли ли показания со священника и обыскали ли его.
Охранник смущенно ответил, что никакой священник не выходил. Скунер, судорожно глотая воздух, выпалил:
— Ну, а те вьетнамцы?
— Я записал все их имена. У них с собой ничего не было. Они остановились в пансионе «Христово братство».
— Когда ты проверял их, ты обратил внимание на двух беременных женщин? — грозно спросил Скунер.
— Я не заметил, сэр. Может быть, Хэрли. Он принимал подписанные листы и выпускал всех.
Скунер заспешил к тому месту, где у входа стоял Чик Хэрли. Кода суматоха прошла, он снова подумал о своей жене.
— Ты видел, как уходили те две беременные женщины? — спросил Скунер.
Хэрли заморгал глазами.
— Нет, сэр. Одну из них увезли на «скорой помощи», а другой вообще не было.
— Что еще за «скорая помощь»?
Хэрли начал заикаться. По спине его пополз холодок.
— Та, за которой посылали вы, сэр.
— Я? Что ты несешь?
Хэрли совсем растерялся.
— Когда повалил дым, сэр, подошел священник и сказал, что та вьетнамка находится в обмороке и вот-вот может родить прямо в музее, и поэтому вы вызвали «скорую». Через несколько минут машина прибыла и два негра-санитара вынесли ее отсюда на носилках. Так как вы вызвали «скорую», я выпустил их.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: