Элиз Тайтл - Ромео
- Название:Ромео
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО „Издательство «Новости»“
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-7020-1067-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элиз Тайтл - Ромео краткое содержание
Сексуальный маньяк Ромео терроризирует Сан-Франциско. Кровавые убийства потрясают своей жестокостью: на истерзанные труппы преступник кладет полуистлевшее сердце предыдущей жертвы. Психолог Мелани Розен бросает публичный вызов злодею — неуловимому, циничному, расчетливому — и попадает в его ловушку. Но это не последняя жертва, на очереди ее сестра Сара. Ромео не отпускает ее, держит в постоянном страхе. А вокруг так много людей, пытающихся помочь, и каждый может быть потенциальным убийцей, даже тот, кого она полюбила…
Ромео - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему вы взяли этот протокол, Майк?
Он уставился на чайник.
— Если стоять над чайником, он никогда не закипит. Моя мама так говорила…
— Черт возьми, Майк. Если вам что-то известно, вы должны сказать мне.
Он нехотя развернулся.
— Вы действительно влюблены в Джона?
— О Боже, вы что-то знаете.
Прежде чем он успел ответить, зажужжал его пейджер — к немалому удивлению их обоих.
— Я должен позвонить, — отрывисто произнес он, направляясь к телефонному аппарату.
Он разговаривал, стоя спиной к ней, а свисток закипавшего чайника заглушал его речь. К тому времени как она успела переставить чайник на холодную конфорку и отключить плиту, Вагнер уже повесил трубку. Он не повернулся, так что Сара не видела его лица. Заметила только, как он еще больше ссутулился.
— Что случилось?
— Деннисон вне подозрений, — скупо произнес Вагнер. В голосе его звучало еле сдерживаемое раздражение. И злость.
— Что? Как?
— Звонил Родригес. Из больницы «Мерси».
— Кто в больнице? — Неужели и Деннисон пытался покончить с собой? Вполне возможно, учитывая его настроение. А может, все гораздо хуже — Ромео вновь нанес удар? И не она ли спровоцировала очередной акт вандализма?
— Не кто. А что.
— Не понимаю…
Вагнер присел на край кухонного стола.
— Родригес беседовал с коллегой Деннисона. Они вместе арендуют офис.
Сара села на стул напротив.
— Карл Торп.
— Да. Торп горячо защищал Деннисона, даже упомянул о том, что тот предложил свои услуги в качестве донора, когда сыну Торпа, госпитализированному с диагнозом «рак», потребовалось переливание крови.
— Билл проходил донорское обследование в больнице «Мерси»? — без труда сделала вывод Сара.
— Совершенно верно. Таким образом, у Родригеса была возможность проверить результаты анализа крови Деннисона. Поначалу все вроде бы сошлось. Деннисон и Ромео имеют одинаковую группу крови. Резус положительный. Этого вполне хватило бы для того, чтобы предъявить обвинение Деннисону, еще раз взять у него пробу крови и провести исследование на ДНК.
— Так в чем же проблема?
— Родригес проявил дотошность и проверил другие показатели, содержащиеся в медицинской карте Деннисона. В частности, результаты теста на гистологическую совместимость. Он перезвонил нашему эксперту и выяснил, что гистология у Ромео и Деннисона разная.
— И это автоматически исключает Билла из числа подозреваемых?
— В общем, да. Медэксперт проведет дополнительное исследование, но…
— Но, похоже, результаты не будут обнадеживающими, — мрачно усмехнувшись, продолжила его мысль Сара.
— Но вы все-таки можете выступить с обвинением в попытке покушения на вашу жизнь.
Сара не отреагировала на его предложение.
В кухне воцарилась звенящая тишина, которую нарушало лишь легкое шипение вскипевшего чайника. Вагнер закурил, сделав глубокую затяжку, выпустил кольцо дыма.
— Остается еще ваш сосед Викки, так ведь? Теперь нам нужно достать его фотографию, на которой он выглядит мужчиной.
— Я могу это сделать, — сказала она.
— Что?
— У него есть такая фотография. Я ее видела. — Да, теперь в центре внимания — Викки. У нее есть серьезные подозрения насчет него. Если кто-нибудь в клубе его вспомнит — возможно, в обществе одной из жертв…
Она обратила внимание на обеспокоенное выражение лица Вагнера.
— Что такое?
— Ничего.
— Вы сомневаетесь в том, что это Викки. Тогда… кто?
Вагнер нервно провел рукой по волосам.
— Я не сказал, что сомневаюсь.
Сара хлопнула по столу.
— Черт возьми, Майк! Хватит ходить вокруг да около. Зачем вы взяли протокол вскрытия Грейс Аллегро? Почему пытаетесь замять вопрос о связи Джона и Мелани? Мы ведь оба мучаемся одними и теми же сомнениями… насчет него. Мы говорим себе, что сошли с ума, но…
Зазвонил телефон. Через секунду Вагнер ответил: «Подожди» — и передал Саре трубку. Было заметно, как дрогнул мускул на его щеке.
— Это он.
Она все прочитала по лицу Вагнера. Рука ее была холодна как лед, когда она брала трубку. Взгляд был прикован к Майклу.
— Джон?
— Берни сказал, что Майк повез тебя к себе. С тобой все в порядке?
— Да.
— Ты намерена выдвинуть обвинение против Деннисона за нападение? Я боюсь, это все, что мы имеем против него. В остальном он чист. Один из наших ребят…
— Майк уже говорил с Родригесом, — произнесла она бесцветным голосом.
— Еще один подозреваемый сорвался с крючка. Мы готовы волосы на себе рвать — так все взбешены. Родригес вызвался пригласить психиатра. У меня из головы не идет этот негодяй. Представляю, как он сейчас смеется над нами, наблюдая, как мы мечемся по замкнутому кругу.
Сара отвела взгляд от сосредоточенного лица Вагнера и устремила его в окно. Наконец-то на город обрушился настоящий ливень. А она снова утопала в океане смятения и растерянности.
— Послушай, я хотел встретиться с тобой сегодня, — донесся до нее голос Джона. — Что, если я заеду за тобой к Майку и?..
— Нет, — резко произнесла Сара, не в силах скрыть испуга.
— Я думал, мы могли бы поужинать вместе. Пожалуйста, Сара. Я знаю, каково тебе сейчас. Мне тоже не лучше.
Она чувствовала, как подступают к глазам слезы. Она не могла их сдержать. Неужели ты не чувствуешь моей любви и восхищения?.. Возносящих тебя к неизъяснимому блаженству, которое только я могу тебе дать? Я знаю, как ты страдаешь. Что тебе нужно… потому что только я могу понять…
Она умоляюще посмотрела на Вагнера. Он взял трубку у нее из рук.
— Джон. Она в шоке. Деннисон, может, и не тот, кого мы ищем, но напугал он ее до полусмерти.
— Дай мне договорить с ней, Майк.
Вагнер вопросительно посмотрел на нее. Сара замотала головой.
— Дай ей прийти в себя, Джон.
— Передай ей трубку, черт возьми!
Она нехотя взяла трубку и с трудом выдавила из себя:
— Я слушаю.
— Сара, я знаю, как ты, должно быть, напугана. Я сейчас подъеду за тобой и устрою в отеле под чужим именем. Корки присмотрит за тобой. И я тоже не отойду ни на шаг. Если хочешь, буду дежурить под дверью. Ты сможешь запереть ее, накинуть цепочку — в общем, делай все, что хочешь, лишь бы ты чувствовала себя в безопасности. Я не позволю ему приблизиться к тебе. Я уже это говорил, и ты мне поверила. Веришь и сейчас, правда?
— Да. Я тебе верю, — сказала она, сделав над собой невероятное усилие. Рука у нее повисла, и трубка выскользнула. Вагнер успел поймать ее на лету.
— Джон. Послушай, Сара сейчас не в лучшем виде. Я думаю, ей нужно обратиться к врачу. Может, принять что-нибудь успокоительное.
— Фельдман, — хрипло произнесла Сара и привалилась к стене.
— Она хочет видеть доктора Фельдмана. Я могу сейчас же доставить ее в Институт. И оттуда позвонить тебе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: