Алфред Хичкок - Убийства, в которые я влюблен
- Название:Убийства, в которые я влюблен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-86092-001-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алфред Хичкок - Убийства, в которые я влюблен краткое содержание
Все мы хорошо знаем великого кинорежиссера, мастера триллера Алфреда Хичкока. Однако немногим известно, что Хичкок многие годы собирал страшные истории, придуманные американскими писателями, и составлял сборники детективов, которые были очень популярны в Америке. Составительская работа помогала Хичкоку в его основном деле — кино, литература подсказывала сюжеты и характеры для будущих фильмов.
В этой книге отобраны детективные рассказы из разных сборников А. Хичкока.
Книге предпослана вступительная статья Ю. Комова, рассказывающая о жизни и творчестве А. Хичкока.
Убийства, в которые я влюблен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Конечно, — рассеянно ответил Филип. Он достаточно много прочел, чтобы этого не знать. За кого этот человек его принимает? — Я хотел бы поговорить об этом… этом вашем методе.
— У-гу, — Шустак прикрыл глаза. — Боюсь, что о самом методе я смогу вам сказать очень немного, он должен оставаться нашим секретом. Вы понимаете?
— Но…
— Безопасность гарантируется. В конце концов, если бы вас начали беспокоить, то и мы тогда оказались бы под угрозой. Пожалуйста, поймите, что в наших интересах, точно так же, как и в ваших, проследить, чтобы все прошло гладко.
— Конечно, — сказал Филип. — Прошу… прощения. Но мне все же кажется, что…
— Что кое-что вам следует знать? — сказал Шустак. — Совершенно справедливо.
И он назвал одно имя.
— Вы хотите сказать, что это вы…
Шустак кивнул, на этот раз шевельнув головой на полный дюйм.
— Но эта была… естественная смерть, — сказал Филип. — Сердечный приступ.
Шустак кивнул:
— Так было в отчете судебного эксперта. Вы понимаете, наш метод новый и практически не выявляемый.
Филип вздохнул. Казалось, прошло много времени, прежде чем он сказал:
— Вы в тот раз упомянули вознаграждение.
Шустак секунду молчал, сосредоточенно глядя в стол.
— Скажем… десять тысяч долларов?
— Десять? Десять тысяч — это смешно! У меня нет…
— Мистер Девайс, — холодно перебил его Шустак. — Вы не доверяете нашему учреждению? Нам известно — сколько у вас денег, чем вы располагаете. Десять тысяч — довольно скромная сумма.
Филип покачал головой.
— Я не заплачу десять тысяч вперед.
— Конечно нет, — сказал Шустак. — Пять тысяч сейчас, остальные пять — после… э… успешного завершения.
— Это слишком много, — горячо сказал Филип.
Шустак снова опустил глаза, глядя в стол.
— Сожалею. Пожалуйста, не э… хлопайте дверью, когда будете уходить.
— Но…
— Мы не торгуемся, — холодно сказал Шустак.
Воцарилось молчание.
— Вы хотите чек? — тихо спросил Филип.
На лице Шустака появилось подобие улыбки:
— Наличными, — сказал он. — Принесите их сюда, завтра днем.
Его голос снова стал приветливым.
Теперь оставалось только ждать. Устроившись на красной тахте в объятиях Флоры, Филип улыбался. К тому времени, когда он придет домой, его жена будет ликвидирована. Он будет свободен.
Он подумал о Флоре, о новой женитьбе. Легкая складка появилась на его лице. Наверное, не стоит опять себя связывать так скоро после… смерти. Кроме того, Флора — не единственная женщина, которая была бы счастлива показаться рядом с ним. Теперь, когда он свободен и богат.
Она шевельнулась у него в руках.
— Дорогой, — хрипловато проговорила она, — ты не думаешь, что тебе в самом деле пора идти?
Филип заколебался, потом кивнул.
— Наверное, пора. Но я вернусь завтра. И может быть, мне уже не нужно будет уходить никогда.
Он вел машину, не обращая внимания на дорогу. Он знал, ему нужно будет выглядеть убитым горем, как положено любящему мужу. Это не так уж трудно, важно разыграть удивление и потрясение, а это, говорил он себе, будет легко.
А потом, после всего этого… Он улыбнулся и позволил себе помечтать. Свобода — полная, абсолютная свобода. Не будет больше придирок, не будет упреков в невнимании, не будет больше… Словом, не будет больше миссис Филип Девайс.
К тому времени, когда он подъехал к дому, он определенно решил больше не жениться. Насвистывая, он открыл дверь квартиры. Где она будет? В гостиной? Или в спальне?
Он не придержал дверь, позволив ей захлопнуться за ним, и прошел вперед. Потянулся к выключателю.
— Филип!
Это был ее голос. Она была жива.
И — он тут же это обнаружил — никто на нее и не покушался. Она была точно такая же, как и всегда.
Шустак вздохнул.
— Ну вот и все, — сказал он девушке, находившейся рядом. — Он дома, и он знает. Конец.
— А он не может… ну… пойти в полицию? — спросила она.
— С чем? — Шустак покачал головой. — Он нанял кого-то убить свою жену, а они не объявились? Нет, мы в безопасности. Конечно, если бы она поскользнулась в ванне или что-нибудь еще, мы могли бы приписать это себе и забрать остальные пять тысяч — но слишком жадничать неразумно. И контора закрыта — неизбежные накладные расходы, но как обидно было платить за первый месяц аренды. Мы уехали, и он никогда не найдет нас.
— Ты просто чудо, — сказала она.
— Чудо? — засмеялся Шустак. — Из-за этого? Но все было просто — получить о нем сведения, забросить наживку, поводить его за нос, получить деньги. И смыться. Да и мысль не новая — всего лишь адаптация старой идеи специально для человека, который любит детективы. Идея старая как мир.
— И все равно я думаю, что ты чудо, — сказала она, прижимаясь к нему.
— Почему, Флора? — сказал Шустак, без особого, впрочем, удивления, и обнял ее.
Мириам Аллен Дефорд
Без сучка, без задоринки
Двое мужчин тихо вошли в большой дом через черный ход, где соседи не могли их видеть. У них не было ключа от парадной двери, и, если бы они позвонили, им бы никто не открыл.
— Ну хорошо, — сказал Фергюсон. — Мы забежали выпить рюмочку-другую. Это тебя касается?
Герднер холодно взглянул на него.
— Да, и даже очень. Еще раз такое повторится, и я с вами больше не имею дела. Найду кого-нибудь другого. Идите в вашу комнату, оба.
Она должна была прибыть с минуты на минуту. Как всегда, опаздывала. Герднер усмехнулся. Она бы опоздала даже на собственные похороны.
Так же как и на похороны своего мужа.
В час ночи он услышал шум подъезжающей машины.
Была темная безлунная ночь. У него, как и всегда, все продумано. Не включая свет на пороге, он лишь осторожно открыл дверь, чтобы впустить ее. Потом сам отогнал машину за угол дома, туда, где были густые кусты. Указать ей, где поставить машину, означало лишь вступить в пререкания. Вскоре он вернулся и запер за собой дверь.
Она ждала, стоя в холле. Он не предложил ей войти в комнату.
— Все готово? — спросила она своим надменным тоном.
— А у вас все готово? — в таком тоне он мог разговаривать не хуже ее.
Она улыбнулась:
— Вы имеете в виду деньги? Я их привезла — половина сейчас, половина после.
Герднер сдержал раздражение.
— Мы договаривались не так, мадам. Вы что-то покупаете, я это продаю. Если бы вы не знали, что у меня есть то, что вам нужно, и что я могу гарантировать вам предоставление этого, вы бы и не пришли ко мне. Я должен рассчитаться со своими людьми завтра утром. Заплатите мне сколько положено, и кончим на этом.
Она упрямо покачала головой. Герднер сжал кулаки.
— Чего вы боитесь? — спросил он. — Шантажа? Я торговец. После того как мой товар продан, я больше не поддерживаю отношений с покупателем.
— Не вы — люди, которых вы наняли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: