Сидни Шелдон - Мельницы богов
- Название:Мельницы богов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:0dc9cb1e-1e51-102b-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:неизвестен
- Город:M.
- ISBN:978-5-17-027588-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сидни Шелдон - Мельницы богов краткое содержание
Соглашаясь стать главой дипмиссии в небольшой европейской стране, Мэри Эшли надеялась, что напряженная работа поможет ей пережить личную драму.
Она была готова ко всему: к сложным переговорам, улаживанию международных скандалов, но никак не предполагала, что внезапно окажется в центре крупнейшего политического заговора...
Кто стоит за ним? И почему именно на нее начал охоту один из самых известных международных террористов?
Она должна понять это, пока не поздно... пока еще не стала его жертвой.
Мельницы богов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– У нас свой бассейн! – обрадовался Тим. – Можно пойти поплавать?
– Попозже. Давай сначала устроимся.
Но самым главным украшением дома был танцевальный зал, построенный рядом с садом. Он был необыкновенно большим. На стенах висели итальянские зеркала.
– Здесь проходят дипломатические приемы, – сказал Джерри Дэвис. – Смотрите. – Он повернул выключатель. Раздался шум работающего мотора, и потолок стал уходить в стороны. Вскоре они стояли под открытым небом. – Потолок можно открывать и вручную.
– Класс! – воскликнул Тим.
– Этот зал называют «Посольской причудой», – извиняющимся голосом произнес Дэвис. – Летом слишком жарко на свежем воздухе, а зимой слишком холодно. Мы пользуемся им в апреле и сентябре.
– Все равно класс! – повторил Тим.
– А сейчас давайте поднимемся и осмотрим жилые комнаты.
По широкой лестнице они поднялись на второй этаж и оказались в большом холле. Здесь размещались две спальни с общей ванной комнатой. Дальше находились главная спальня с приемной для гостей, будуаром, ванной, а также комнатами для шитья и глаженья. Небольшая лестница вела отсюда на террасу, расположенную на крыше.
– На третьем этаже, – сказал Джерри Дэвис, – находятся комнаты прислуги, кладовые, прачечная. В подвале – винный погреб, а также столовая для прислуги.
– Дом просто… просто огромный, – сказала Мэри.
Дети бегали из одной комнаты в другую.
– А какая спальня будет моей? – спросила Бет.
– Сами решайте с Тимом, – ответила Мэри.
– Можешь взять эту, – предложил Тим. – Тут цветастые обои. Девчонкам такие нравятся.
Основная спальня была восхитительной. Здесь стояли широкая кровать с резной спинкой, два дивана напротив камина, кресло, туалетный столик с антикварным зеркалом и шкаф. Из окна открывался прекрасный вид.
Делия и Кармен уже разложили вещи Мэри. На кровати лежала сумка с дипломатической почтой, которую посол Винер попросил отвезти в Румынию. «Завтра я отнесу ее в посольство», – решила Мэри. Она подошла ближе и внимательно осмотрела ее. Красные печати были сломаны. «Когда это могло случиться? – подумала Мэри. – В аэропорту? Здесь? И кто это сделал?»
В комнату вошла Сабина:
– Все в порядке, мадам?
– Да. Вы знаете, у меня никогда не было личного секретаря, – призналась Мэри. – Я понятия не имею, какие у вас обязанности.
– Моя работа заключается в том, чтобы следить за вашей светской жизнью, госпожа посол. Я должна сообщать вам о различных светских раутах, обедах, приемах и так далее. Я также обязана следить за домом. Когда столько слуг, всегда возникают проблемы.
– Да, конечно, – рассеянно ответила Мэри.
– Я могу вам быть чем-то полезна?
«Можешь для начала рассказать, кто вскрыл дипломатическую почту», – подумала Мэри, а вслух сказала:
– Нет, спасибо. Я хочу немного отдохнуть.
Она внезапно почувствовала страшную усталость.
Мэри проснулась среди ночи с чувством одиночества и возбуждения, связанного с началом ее новой работы.
«Я должна рассчитывать только на себя, мой дорогой. Мне не на кого опереться. Как хорошо было бы, если бы ты находился рядом и говорил мне: не бойся, у тебя все будет в порядке».
Когда она наконец заснула, ей приснился Майк Слейд, который говорил ей: «Я ненавижу непрофессионалов. Почему бы тебе не отправиться домой?»
Американское посольство в Бухаресте располагается по улице Киселева, 21. Это белое двухэтажное здание в готическом стиле, обнесенное забором с железными воротами, возле которых постоянно дежурит полицейский в серой шинели и фуражке с красным околышем. Второй охранник сидит в небольшой будке рядом с входом. К зданию ведет дорожка для автомобилей. Поднявшись по ступенькам из розового мрамора, оказываешься в просторном холле.
В холле мраморный пол, две камеры внутреннего телевидения, мониторы на столе у дежурного морского пехотинца, камин с загородкой, на которой нарисован дракон, извергающий дым. На стенах висят портреты президентов. Широкая лестница ведет на второй этаж, где находятся конференц-зал и рабочие кабинеты.
Дежурный морской пехотинец ожидал Мэри.
– Доброе утро, госпожа посол, – сказал он. – Я сержант Хью. Но все меня зовут просто Ганни.
– Доброе утро, Ганни.
– Вас ждут в вашем кабинете. Я провожу вас.
– Спасибо.
Она поднялась за ним наверх и оказалась в приемной, где за письменным столом сидела женщина средних лет.
Женщина встала:
– Доброе утро, госпожа посол. Я Дороти Стоун, ваша секретарша.
– Доброе утро.
– У вас целая толпа в кабинете, – сказала Дороти.
Секретарша открыла дверь, и Мэри вошла в кабинет. За столом сидели девять человек. Когда Мэри вошла, все встали. Они молча смотрели на нее, и Мэри показалось, что все они настроены враждебно. Первый, кого она увидела, был Майк Слейд. Она вспомнила свой сон.
– Я вижу, вы благополучно добрались, – сказал Майк. – Разрешите мне представить вам начальников отделов. Лукас Дженклоу, административный советник; Эдди Мальц, политический советник; Патриция Хэтфилд, экономический советник; Дэвид Уоллос, начальник административного отдела; Тед Томпсон, отдел сельского хозяйства; Джерри Дэвис, ваш представитель по связям с общественностью, вы с ним уже знакомы; Дэвид Виктор, советник по торговле, и уже знакомый вам полковник Билл Маккинни.
– Садитесь, пожалуйста, – сказала Мэри. Она села во главе стола и посмотрела на собравшихся. «Враждебность всех видов, возрастов и размеров», – подумала она.
– Все мы полностью подчиняемся вам, – сказал Майк Слейд. – В любую минуту вы можете заменить кого угодно.
«Ложь, – раздраженно подумала Мэри. – Я уже пыталась заменить одного».
Встреча длилась пятнадцать минут. Беседа была довольно бессвязной.
Наконец Майк Слейд сказал:
– В течение дня Дороти организует вам личные встречи с послом. Спасибо.
Мэри не нравилось, что он взял на себя командование. Когда они остались одни, Мэри спросила:
– А кто из них агент ЦРУ?
Майк странно посмотрел на нее и сказал:
– Почему бы вам не пройти со мной?
Он вышел из кабинета. Поколебавшись, Мэри последовала за ним. Они шли по длинному коридору, по обе стороны которого находились кабинеты сотрудников посольства. Майк подошел к массивной двери, возле которой стоял морской пехотинец. Он отошел в сторону, и Майк толкнул тяжелую дверь. Обернувшись, он жестом пригласил Мэри войти.
Она вошла, озираясь по сторонам. Все стены, пол и потолок были покрыты металлом и стеклом.
Майк Слейд закрыл тяжелую дверь.
– Эта комната называется «Аквариум». Такие помещения существуют во всех посольствах, расположенных в странах за «железным занавесом». Это единственная комната в посольстве, где нет спрятанных микрофонов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: