Джон Локк - Время от времени
- Название:Время от времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-85799-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Локк - Время от времени краткое содержание
Донован Крид — бывший агент ЦРУ, охотник на террористов, а ныне — высококлассный наемный убийца. Это человек со стальными нервами. Он безжалостен и действует строго в рамках контракта. До тех пор, пока не задето за живое его обостренное чувство справедливости… Отпуск Донована Крида и его подруги Рейчел в самом разгаре. Они могут позволить себе самые дорогие курорты и самые роскошные отели, но почему-то оказываются в маленьком приморском городке Сент-Олбанс. И, неожиданно для самих себя, соглашаются стать поваром и официанткой в находящейся на грани разорения гостинице. В чем причина такого экстравагантного решения? Просто в желании пожить непривычной новой жизнью и помочь отчаявшейся хозяйке гостиницы? Или все дело в странном ощущении полного, абсолютного счастья, которое может внезапно охватить каждого жителя этого городка и так же внезапно исчезнуть?.. Крид считает важными обе эти причины. А еще ему хочется понять, какое отношение ко всему происходящему в городе имеет пропавшая год назад девушка по имени Либби Вэйл…
Время от времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Хоть он и запросил с вас двенадцать, его потешит и половина того. Буде вы заинтересованы выгадать на мне, то бишь.
— Ты привлекательна. Приличный человек не станет фордыбачиться из-за цены, — заверил ее пират.
— А вы приличный человек, сэр?
— Мне нравится думать, что да.
— Я бы хотела когда-нибудь завести детей.
Джек кивнул, сочтя эти слова девочки за признак страха, что отец прибьет ее, если он, Хоули, ее отвергнет.
— В конце концов он меня убьет, — проронила Джоанна; тело ее затряслось, и капитан сообразил, что она плачет. — Умоляю, сэр, я могу разделывать вашу добычу и солить мясо!.. Я пригожусь в лесу… Я знаю кое-какие целебные травы и ловко отыскиваю клубни… Коли вы меня спасете, я уж не дам вам повода в том раскаяться!
Может, дело было в синяках и ушибах, может, в несправедливости всего происходящего, а может, это дрянной, но ядреный обеденный виски гудел в мозгах моряка, но Джек сам напросился выслушать ее горестную повесть, и теперь услышать еще хоть слово было свыше его сил. Он взял Джоанну за руку, и они вместе прошли через двор к передней двери дома Джорджа, а когда открыли ее, Хоули изумил самого себя, провозгласив, что женится на Джоанне Брэдфорд сегодня же вечером. Открыв свой ранец, он уплатил Ричарду и Пейшенс Брэдфорд двенадцать фунтов стерлингов за руку их дочери.
Единственным законным требованием для женитьбы в 1710 году было заполнение брачного контракта, именовавшегося «матримониальным», и обмен клятвами. Всю процедуру можно было завершить за считаные минуты, и свидетели для этого не требовались. По сей причине большинство юных влюбленных могли пожениться втайне. Но у Джека и Джоанны был целый ряд свидетелей. Джордж подготовил контракт, жених и невеста обменялись положенными словами, все выпили, а потом Джоанна пошла вместе с Мэри уложить маленького Стефана в кровать.
Хоули подумывал, не прикончить ли ему родителей Джоанны на месте, но из почтения к своей молодой жене он только выдворил их из дома, велев уходить и никогда не возвращаться. Покончив с этим трудным делом, Джек сел и прикинул размер платы Стаутам за то, что они предоставят Джоанне кров и стол и помогут ей стать достойной «компаньоншей», то есть женщиной, умеющей заниматься домашним хозяйством и учить детей.
— Она может спать в гостевой комнате, когда у нас не будет посетителей, — сказал Джордж.
Уплатив ему вперед за два месяца, пират сообщил:
— Отец утверждает, что в голове у нее не все ладно, но, по-моему, умалишенный как раз он. Однако если она окажется для вас в тягость, по возвращении я устрою все как-нибудь иначе.
Они обменялись рукопожатием, дабы скрепить договор, и Джек уделил немного времени, растолковывая это соглашение Джоанне. Потом он поцеловал ее в лоб, взял в лодку одеяло и бутылку рома, забрался в нее и переночевал там, а наутро проснулся, едва рассвело, оседлал одну из лошадей Джорджа и отправился к броду в надежде увидеть (но вовсе не намереваясь обрюхатить) свою подружку Эбби Уинтер.
Глава 18
Теперь Пим терпеливо ждал, пока Джек засвидетельствует всем собравшимся в лесу истинность утверждения своей юной супруги. Эбби обозвала его ублюдком, и Джоанна снова на нее набросилась.
— Цыц, вы обе! — осадил их капитан, встав между ними. — Что сделано, то сделано, и я поступлю с вами обеими по справедливости.
— Не вижу такой возможности, — вскинулась Эбби, — поскольку ты уже женат на этой егозе, а я ношу твое дитя!
— Вы дали ей свое семя? — недоверчиво переспросила ее соперница. — Как вы могли со мною так поступить?! Я ваша жена. Это семя по праву мое!
— Я бы отдала его обратно, кабы могла, ты, одутловатая шалопутница! — отрезала мисс Уинтер.
— Эбби, довольно! — вновь прикрикнул на девушек Хоули. — Джоанна, это случилось до нашей встречи с тобой.
— Ох!.. — выдохнула его жена.
— И снова нынче же утром, коли вести подсчет, — вставила Эбби.
Джоанна на миг окрысилась на старшую, более красивую и беременную девушку, а потом развернулась и бросилась прочь. Побежав за нею, Джек застал ее лежащей на земле и сотрясающейся от рыданий.
— Это, конечно, не лучшее из обстоятельств, — присев рядом, проговорил моряк, — но мы как-нибудь с этим управимся. Сейчас же мне надо спасти своих людей, и я прошу тебя покамест вести себя любезно. Лишний шум в неподходящий момент может закончиться для нас погибелью.
— Вы спаривались с ней нынче утром? — Джоанна заглянула ему в глаза. — Как вы могли, Джек?!
— Сожалею, что ранил тебя. Вот и все, что я могу сказать.
Когда они вернулись на бивак, Роуз встретила его ухмылкой.
— Не говори ни слова, — предостерег ее Хоули.
Как ни странно, за время этих выяснений отношений Хестер не обмолвилась ни словом. Она видала от людей куда худшее, нежели то, что разыгралось между Джеком и ее дочерью, и не видела повода встревать. Когда на биваке наконец воцарилось хрупкое перемирие, Пим доложил Джеку о результатах своей разведки.
— «Голубую лагуну» стерегут восемь солдат, — сообщил он, — и я не ведаю, сколько их там внутри. Может, десяток, может, вдвое больше… Кто блудит, кто ждет повешенья. Как вы и сказывали, все люди наверху, так что на лестнице тоже должна быть стража. Двое стерегли дорогу по сю сторону, а двое по ту, токмо нынче они препираются за свои души со святым Петром. Вы уже сложили план?
— «Крепость» не перемещалась? — спросил капитан.
— Так и есть; она сдала в глубокие воды, стало быть, там должны были видеть ваш сигнал. Но «Крепость» — бескрылая утка супротив «Вице-короля», коли нет людей, чтобы встать к орудиям.
— А шлюпки? Солдаты сожгли их?
— Нетути, они в аккурат где были.
— Должно быть, солдаты решили, что закупорили всех пиратов в одном месте.
— Так и есть. И большинство из них пьяны или так сильно опоены зельем, что находятся на полпути в ад.
— По вашему опыту, Пим, насколько суеверны наши товарищи?
— Та свора, что засевши в «Голубой лагуне»? Хужее я не видал.
— Согласен. А как солдаты, чего они боятся больше всего?
— Наверняка не скажу, — квартермейстер почесал бороду. — Но ведьмы и духи пужают всякого, особливо ежели хотят похитить евойную душу, пожалуй. — Минутку помолчав, он спросил. — А чего, надумали спугнуть их как-то?
Джек в ответ только улыбнулся.
— Так чего ж мы ждем? — встрепенулся Пим.
— Темноты.
Глава 19
У них на всех было восемь мушкетов и несколько пистолей и ножей. Из женщин прежде доводилось стрелять только Хестер, да и ее опыт ограничивался лишь пистолями. Им предстояло выступить против восьмерых солдат, из которых двое стояли позади здания. А еще не меньше двух десятков, а то и поболе, были внутри.
Внезапный вопль пронзил ночную тьму, прозвучав внутри «Голубой лагуны». За ним последовали еще несколько. Грохнуло ружье, и все затихло. Пять минут спустя воздух огласился возгласами ликования.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: