Нэнси Розенберг - Испытание огнем
- Название:Испытание огнем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТКО ACT
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-697-00115-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нэнси Розенберг - Испытание огнем краткое содержание
Карьера талантливого прокурора Стеллы Каталони на грани краха: ей вменяют в вину гибель родителей, заживо сгоревших в собственном доме много лет назад. Абсурдность обвинения доводит молодую женщину до отчаяния, но она решает во что бы то ни стало раскрыть тайну поджога.
В ходе расследования Стелла не раз рискует жизнью, но, к счастью, на помощь приходят друзья и человек, самоотверженность и любовь которого вносят в ее существование новый смысл.
Испытание огнем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я хочу увидеть тебя при свете, Стелла, — взволнованно сказал Сэм. — Ты прекрасна. Не лишай меня такого удовольствия.
Стелла испуганно смотрела на него, не говоря ни слова. Сэм подошел к ней, опустился на колени и потянул на себя край шерстяного платка.
— Если ты не хочешь сбросить с себя платок, — сказал он, улыбаясь, — то позволь и мне хотя бы накрыть им свою голову.
— Нет! — резко вскрикнула Стелла, крепко вцепившись в шерстяной платок. Лицо ее выражало испуг. Через несколько секунд ее черты смягчились. — Ты подарил мне чудесный вечер, Сэм. Я говорю это вполне серьезно, но…
— Но что? — удивленно спросил он. — Стелла, ты должна понять: я отношусь к подобным вещам совсем не легкомысленно, если это то, о чем ты подумала сейчас. Ты должна помнить о том, что со мной недавно произошло — я потерял жену. Я не был близок с женщиной уже более года. Ты нравишься мне, Стелла. Не думай, пожалуйста, что это было только минутное увлечение распутного вдовца.
— Я знаю, Сэм, — сказала Стелла, и на глазах ее появились слезы. — Я просто не очень хорошо себя чувствую.
— Не надо плакать, Стелла, — нежно сказал он и протянул руку, чтобы вытереть слезы с ее лица. — Почему же ты плачешь? Может, я что-то не так сказал?
— Нет, все в порядке, — тихо промолвила она. — Просто у меня сегодня был трудный день. Я очень устала. Иногда я становлюсь чересчур эмоциональной, когда не удается хорошо отдохнуть.
Сэм встал, а затем наклонился к ней, чтобы поцеловать в лоб.
— Я все прекрасно понимаю, Стелла, — прошептал он. — Не нужно ничего объяснять.
Стелла посмотрела на его обнаженное тело, сожалея о том, что все получилось не так, как она представляла. Ей так хотелось пригласить его в спальню, чтобы снова заняться любовью. А вместо этого она вынуждена была врать и стыдливо прятать свое обезображенное тело. Она не находила в себе достаточно мужества, чтобы позволить ему увидеть эти жуткие шрамы. Ей казалось, что если он узнает ее секрет, то у него навсегда пропадет желание спать с ней. А ей очень не хотелось, чтобы все случилось именно так.
— Тебе не придется отвозить меня завтра на работу, — сказала она. — За мной заедет Лэрри Комински. Я уже договорилась с ним об этом. Он каждый день проезжает мимо моего дома, и ему не составит труда подхватить меня.
— Хорошо, — согласился Сэм. — Ты позвонишь мне завтра?
— Конечно, — сказала Стелла и нежно улыбнулась. — Если хочешь, я буду звонить тебе каждые десять минут. Ты великолепный любовник, Сэм. Ты намного лучше, чем я могла себе представить.
Ее слова заставили его улыбнуться. Затем он повернулся и вышел из комнаты. Через некоторое время она услышала, как хлопнула входная дверь.
Глава 4
Ранним утром следующего дня Холли остановилась возле стола Джанет Эрнандес.
— Свяжи меня с Беном Гроуманом, — сухо приказала она. — Если он на совещании, попроси его прерваться.
— Что случилось? — спросила Джанет, догадавшись по выражению лица Холли, что та чем-то взволнована.
Холли высокомерно проигнорировала вопрос и направилась в свой кабинет. Усевшись поудобнее на своем рабочем месте, она глубоко вздохнула и стала ждать, когда загорится сигнальный огонек ее телефона.
— Мистер Гроуман на второй линии, — сообщила Джанет, заглянув в кабинет.
— Закрой дверь! — гаркнула Холли. Она выдержала довольно продолжительную паузу, молча глядя на мигающую лампочку телефона, и представила себе нетерпение Гроумана. Она специально заставляла его ждать, чтобы он понял: она слишком занятый человек, важная персона, к которой нелегко дозвониться. Наконец она сняла трубку.
— Мы не виделись с тобой целую вечность, Бен. Как ты поживаешь?
— Не так хорошо, как раньше, — ответил он, рассерженно реагируя на ее чересчур ласковый голос. — Чем могу быть полезен, Холли?
— У нас тут возникла одна проблема, — сказала Холли так тихо, что Гроуману пришлось напрягать слух, чтобы понять, о чем идет речь. — К тому же весьма серьезная, Бен. Из тех, что могут перевернуть вверх дном все твое агентство. Одна твоя сотрудница замешана в очень неприятном деле. Ты, конечно, понимаешь, что я могла бы и не сообщать тебе об этом. Но я делаю это исключительно из профессиональной солидарности. Надеюсь, что ты по достоинству оценишь мой поступок.
— Выкладывай быстрее, Холли, — раздраженно попросил Бен, тяжело вздыхая. — У меня нет времени для подобных игр. Кого конкретно ты имеешь в виду и что он натворил? Неужели кто-то из моих людей приехал в Хьюстон и был задержан за вождение автомобиля в нетрезвом состоянии?
— Об этом можно было бы только мечтать, — злорадно ответила Холли. — А что ты скажешь по поводу Стеллы Каталони? Той самой женщины, которую с твоей подачи национальное телевидение прославило на всю страну? Ей скоро предъявят обвинение в убийстве.
Стелла беседовала с Мелиндой Ричардсон в своем офисе. Ей только что поручили это дело, связанное с убийством и грабежом. На столе были разложены фотографии, сделанные на вскрытии и на месте преступления. Стелла взяла одну из них и поднесла поближе к лампе, чтобы получше рассмотреть.
— Это единственная рана? — спросила она, указывая на небольшую темную точку в центре лба убитого. Кожа вокруг раны была обожжена.
— Да, — подтвердила Ричардсон, тридцатилетняя блондинка с зелеными глазами и широким добродушным лицом. — В соответствии с заключением медицинской экспертизы это единственное пулевое ранение. Смерть наступила мгновенно.
— Я думаю, что дело тут не только в ограблении, — сказала Стелла, собирая в стопку фотографии со стола. — Жертвой стал человек азиатского происхождения, не так ли? Это похоже на преднамеренное убийство, вероятно, связанное с транспортировкой наркотиков. Они могли просто не поделить рынок сбыта своего товара.
— Едва ли эта версия состоятельна, — возразила Мелинда Ричардсон. — Из кассы забрали все наличные деньги. Кроме того, прихватили даже некоторые товары с полок. Ты должна учесть, что владелец магазина был довольно старым человеком, Стелла. Нет, это скорее похоже на ограбление.
— Но они могли инсценировать ограбление для прикрытия, — не согласилась с ней Стелла. — Во-первых, выстрел произвели, подойдя вплотную. Это ясно видно по следам порохового ожога вокруг раны. Во-вторых, ты видела когда-нибудь грабителя в действии? Если нет, то тебе нужно отложить как-нибудь все свои дела и посмотреть хотя бы парочку фильмов, что сняли агенты ФБР скрытой камерой во время банковских ограблений. Приступая к грабежу, преступники испытывают чрезвычайное волнение. Естественно, многие из них изрядно накачаны наркотиками, но этим лишь частично можно объяснить их поведение. Большинство грабителей испытывают колоссальное напряжение психики из-за ощущения опасности и тревоги о том, что их вот-вот поймают.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: