Нэнси Розенберг - Испытание огнем
- Название:Испытание огнем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТКО ACT
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-697-00115-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нэнси Розенберг - Испытание огнем краткое содержание
Карьера талантливого прокурора Стеллы Каталони на грани краха: ей вменяют в вину гибель родителей, заживо сгоревших в собственном доме много лет назад. Абсурдность обвинения доводит молодую женщину до отчаяния, но она решает во что бы то ни стало раскрыть тайну поджога.
В ходе расследования Стелла не раз рискует жизнью, но, к счастью, на помощь приходят друзья и человек, самоотверженность и любовь которого вносят в ее существование новый смысл.
Испытание огнем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но ведь ты ночевала у Марио? — спросил Гроуман. — Это правда? Ты говорила мне, что не собираешься останавливаться в гостинице. Если Марио провел все это время рядом с тобой, то у тебя не должно возникнуть никаких проблем.
Стелла повернулась назад и посмотрела на дежурного офицера. Она понимала, что должна сказать Гроуман у всю правду про Марио, но боялась это делать в присутствии полицейского. Ведь ее брат ушел ночью из дома и до обеда так и не вернулся. Как она могла сказать Гроуману о том, что Марио вполне мог оказаться тем человеком, который выследил и убил Рэндалла? Одна мысль об этом приводила ее в ужас. Накануне вечером Марио заметно расстроился и даже вышел из себя, поскольку был уверен в том, что его любимой сестре могут предъявить обвинение в убийстве. Неужели он решил облегчить ее участь и поэтому убрал единственного свидетеля?
Стелла хорошо знала, что из всех преступлений, которые приходится разбирать суду, самым серьезным считается покушение на жизнь свидетеля. Убийство свидетелей заставляет судебную систему мобилизоваться. Обычно колесо правосудия раскручивается со скоростью черепахи. Но как только происходит убийство свидетеля, процесс начинает развиваться со скоростью звука. Повестки в суд подписываются в течение нескольких часов, а все полицейские агентства штата поднимаются по тревоге.
— Мне сказали, что я арестована по приказу властей Хьюстона, — сказала Стелла. — Боже мой, Бен, они собираются отправить меня обратно в этот город, Пока не появлюсь в их суде для предъявления обвинения, я не могу рассчитывать на то, что меня отпустят под залог. Они запрут меня в ужасной тюремной камере!
— Успокойся, — ответил Гроуман, хотя его голос тоже дрожал от волнения. — Мы постараемся немедленно докопаться до сути. Я немедленно поручу это дело Бренде Андерсон. Если будет нужно, — добавил он более решительно, — то пошлю ее в Хьюстон, чтобы она на месте решила все проблемы.
Стелла снова посмотрела на дежурного офицера, который нетерпеливо постукивал пальцем по часам, показывая, что время ее разговора по телефону уже истекло.
— Я должна идти, — сказала Стелла, положила трубку и умоляюще посмотрела на офицера. — Мне нужно сделать еще один звонок. Мне необходимо срочно поговорить со своим братом. Пожалуйста, это очень важно для меня. Я просто не могу уйти в камеру, пока не свяжусь с ним.
— Извините, но это невозможно, — отказал офицер. — Мы еще должны вас сфотографировать и успеть проявить пленку.
Полицейский отвел Стеллу в другое помещение, где у нее должны были снять отпечатки пальцев. Стелла подошла к столу и остановилась как вкопанная. Она даже вздрогнула от неожиданности.
В дальнем углу приемного отделения стоял, прислонившись к стене, Карл Уинтерс.
— Вот мы и встретились опять, — сказал он, хитро прищурив глаза. Уинтерс сделал несколько шагов вперед и, вытянув руку, направил указательный палец в ее сторону. — Но на этот раз вам не удастся уйти, дорогая леди. Теперь-то вас ждет настоящий успех. Вы будете в центре внимания всей страны.
Стелла пронзила его ненавидящим взглядом. Как бы ей хотелось влепить ему пощечину. Но это было бы глупо в ее положении. Выводить детектива из себя было не в ее интересах.
— Когда вы собираетесь препроводить меня в Хьюстон? — спросила она, заставив себя слабо улыбнуться.
— Ну, этого я не знаю, — медленно произнес Уинтерс, растягивая слова и наблюдая за реакцией Стеллы. — Может, завтра, а может, на следующей неделе. Даллас — прекрасный город, и, возможно, мне захочется ознакомиться с некоторыми из его достопримечательностей.
Стелла плотно сжала зубы, стараясь сдержать гнев, а когда смогла продолжить разговор, то услышала, как что-то хрустнуло у нее внутри.
— Вы же знаете, Уинтерс, что меня не отпустят под залог до тех пор, пока не предъявят обвинение в вашем суде. Значит, мне придется сидеть в этой вонючей камере, пока вы не отправите меня в Хьюстон.
— Да что вы говорите? — насмешливо спросил он и быстро повернулся к выходу. На пороге он остановился, снова посмотрел на нее, нагло ухмыльнулся и подмигнул.
— Подождите, — попыталась задержать его Стелла. — Скажите ради Бога, что случилось с Рэндаллом? В какое время дня он был убит? Есть хоть какие-нибудь свидетели? Почему Джек Фитцджеральд позвонил утром и сказал мне, что дело отложено, а потом отправил сюда громил, чтобы арестовать меня?
Уинтерс снова посмотрел на нее, хмыкнул и ушел, не сказав ни слова.
— Станьте за эту голубую линию, — приказал ей дежурный офицер. — Мы должны сделать несколько снимков.
Стела отошла назад и почувствовала спиной прохладу каменной стены. Каждый мускул ее тела был напряжен до предела. Она прекрасно понимала, что ей предстоит.
— Уберите с лица все волосы, — сказал полицейский.
Стелла медленно заложила волосы за уши. Она опустила глаза и не могла найти достаточно сил, чтобы поднять их.
Офицер подошел к фотоаппарату, посмотрел в видоискатель, а затем вернулся назад.
— У вас на лице старый шрам или это свежая рана? Вам нужна медицинская помощь?
— Ста… ста… старый шрам, — заикаясь, пробормотала Стелла.
— Посмотрите прямо на меня, — сказал он ей. — Ваша фотография окажется бесполезной, если не будут видны ваши глаза.
Она попыталась сфокусировать взгляд на каком-то пятне, отчетливо выделяющемся на противоположной стене. Резко прозвучал щелчок затвора. Услышав этот звук, Стелла неожиданно напряглась, а пушковые волоски на ее руках встали дыбом. Ее напугал не щелчок камеры, а сам этот звук, который показался ей до странности знакомым. Почему она не могла вспомнить об этом раньше? Теперь память подсказала ей: незадолго до начала пожара она слышала такой же сухой щелчок откуда-то из-под кровати. Впоследствии она часто думала над этим, пытаясь определить происхождение этого звука. Она была абсолютно уверена: если ей удастся понять, что это за звук, то она сможет, наконец, объяснить, что произошло в ту страшную ночь и как Рэндалл устроил поджог, унесший жизнь ее родителей. Но эти мысли полностью стерлись из ее памяти через несколько лет, поскольку как ни пыталась она справиться с этой загадкой, у нее ничего не вышло. Она прислушивалась к различным звукам, но ни один из них даже отдаленно не напоминал тот, который она услышала в своей спальне в ночь пожара. Этот металлический щелчок прочно засел в ее мозгу, и сейчас она могла с уверенностью сказать, что единственным четким воспоминанием, которое осталось в ее памяти после той жуткой ночи, было воспоминание об этом странном звуке.
Клик — тинг, клик — тинг.
Звуки из далекого прошлого очень напоминали щелканье фотоаппарата. Стелла попыталась переключить внимание со щелчков затвора на что-либо другое, но это ей не удалось. Тогда она сильно прижала ладони к ушам, но полицейский тут же приказал ей опустить руки, поскольку еще не закончил фотосъемку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: