Ромэн Сарду - Никому не уйти
- Название:Никому не уйти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»; ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»
- Год:2008
- Город:Харьков; Белгород
- ISBN:978-5-9910-0230-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ромэн Сарду - Никому не уйти краткое содержание
Он преступник нового типа — умный, хитрый, неуловимый. Уже несколько лет агенты ФБР охотятся за ним, но все их усилия безуспешны. У него нет своего почерка, он не «подписывается» под совершаемыми преступлениями, потому что его преступления абсолютно не похожи друг на друга.
Кто же поставит точку в кровавой истории, которую в буквальном смысле слова пишет убийца, ибо он… автор детективных романов?
Никому не уйти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Меланктон взяла со стола лист бумаги и еще раз взглянула на фотографию Боза. Смотревший на нее в этот момент Франклин так и не понял, что было в ее взгляде — то ли зачарованность, то ли презрение…
— Этот мерзавец укокошил четыре десятка невинных людей — и только ради того, чтобы собрать материал для своих гнусных книг.
Она спрятала в карман пресловутый «черный список».
— А какое он имеет отношение к тем двадцати четырем трупам? — спросил полковник.
Меланктон выпрямилась и, повернувшись к своим подчиненным, протянула руку. Колби поспешно сделал шаг вперед и передал ей увесистую картонную папку и магнитофон.
— Что касается двадцати четырех погибших, полковник Шеридан, то Боз, вопреки вашим изначальным предположениям, не был ни их духовным наставником, ни товарищем по какой-нибудь секте, ни организатором интернет-форума, посвященного самоубийствам. Он этих людей попросту похищал.
Она открыла картонную папку: внутри нее лежали фотографии жертв с их антропометрическими данными.
— Эти двадцать четыре человека, трагически погибшие возле вашего города, не являлись ни собратьями по секте, ни заложниками. Боз использовал их в качестве «подопытных кроликов».
Меланктон показала полковнику хронологическую таблицу, напечатанную на трех длинных листах бумаги. В этой таблице были помещены данные за период, охватывающий около двух десятков лет: огромное количество имен, названий населенных пунктов, адресов.
— Чтобы понять, кто он на самом деле, нужно обратиться к самому началу и вспомнить некоего Стивена Клиффорда, пропавшего без вести в августе 1984 года.
Шеридан почесал подбородок, напряженно о чем-то размышляя.
— Не пытайтесь его вспомнить, полковник, — сказала Меланктон. — Его нет среди ваших двадцати четырех. Молодой Боз в те времена работал над персонажем романа, который должен был погибнуть от голода и жажды. Боз знал о «правиле трех»: три недели без еды, три дня без воды, три минуты без воздуха, — но ему хотелось наглядно убедиться в том, что это действительно так. Поэтому он похитил Стивена Клиффорда — безвестного юношу двадцати двух лет, ехавшего куда-то через город Мобил, штат Алабама, — и поместил его в точно такие же условия, в которых оказался герой его романа: «подопытный кролик» сидел взаперти в камере без воды и пищи. Боз внимательно следил за мучениями своей жертвы, умирающей от голода и жажды. Он наблюдал за агонией Стивена, делая при этом записи в своем блокноте. К несчастью, первая книга Боза была очень хорошо воспринята читателями и ему даже присудили литературную премию. Вы только представьте, какой ценой была достигнута правдоподобность повествования!
Меланктон кончиками пальцев расправила складку на своей юбке и продолжила:
— Этот роман имел для Боза огромное значение: молодой писатель нашел свой метод работы. Точнее, один из своих методов. Он стал похищать «живой материал» для своих литературных изысканий. Чаще всего это были впечатлительные женщины, поклонники его творчества, начинающие писатели-романисты, люди, занимавшие у него деньги, — в общем, все, кого он мог как-то завлечь и заставить себе подчиняться. Выбор у него был большой. Найденные на стройплощадке у автострады двадцать четыре трупа — лишь завершающая часть длинного списка.
— И вы все это знали? Знали и не арестовали его?
Франклин едва не перешел на крик. Однако Меланктон и глазом не моргнула.
— Лично вам, Франклин, я тоже кое о чем расскажу. Бен Боз, возможно, не ахти какая величина в литературе — вопреки тому, что он сам о себе думает, — но он просто гений во всем, что касается совершения преступлений. Этот убийца — самый первый из преступников подобного типа, с которыми когда-либо сталкивалось ФБР. У него, попросту говоря, хватило ума нарушить последовательность, в которой обычно совершаются убийства. Я имею в виду, что обычно убийца выбирает себе в первую очередь жертву, так сказать, объект посягательства, а затем раздумывает над тем, каким образом убить ее, исходя из своих предпочтений, но при этом не угодить в полицию. Боз же поступает совсем по-другому: он начинает с конца, а именно с алиби.
— Алиби?
— Да. Он готовит для себя алиби, еще даже толком не зная, какое именно преступление он собирается совершить. Боз первым делом думает о том, как полностью себя обезопасить, и лишь затем, исходя из собственной неуязвимости для полиции, начинает раздумывать, кого он мог бы убить и каким образом. Его главный козырь — никогда не вести себя так, как поступает обычный убийца-рецидивист. Он ведь убивает не из жажды крови и не из сексуальных побуждений. Его мотив — это его книги. Он убивает, чтобы писать свои романы. Поэтому у Боза нет ни определенного метода, ни устоявшейся последовательности действий, которые повторялись бы из раза в раз. Иначе говоря, у него при совершении убийств нет собственного почерка. Автору детективных романов не следует предлагать своим читателям одну и ту же историю дважды. Сцены преступлений должны быть полны различных неожиданностей. Характер жертвы, оружие, место совершения преступления — все это должно постоянно меняться. Боз сделал это требование главным принципом своей работы. Именно поэтому у Боза отсутствует какой-либо определенный modus operandi [5] Modus operandi — образ действий ( лат .).
, и у него, как у преступника, нет уязвимых мест.
Меланктон пристально посмотрела на Фрэнка, и тот внутренне сжался от ее холодного взгляда.
— Мы до сих пор не арестовали его, Франклин, потому что он очень хитрый человек и умеет искусно плести интриги, запутывать следы, водить за нос полицию. А еще потому, что он никогда не убивает два раза одним и тем же способом. К тому же Боз, попросту говоря, отнюдь не дурак. Несмотря на все наши усилия, нам никогда не удавалось заполучить против Боза ни одной достаточно веской улики, на основании которой можно было бы предъявить ему официальное обвинение. Не было у нас ни одного независимого свидетеля, ни одного вещественного доказательства — в общем, абсолютно ничего. Когда за ним устанавливалась слежка, он каждый раз ухитрялся удрать. Один раз он даже умудрился использовать в качестве алиби тот факт, что за ним в определенное время и в определенном месте следили полицейские!
Патриция снова сделала паузу. Франклин, ошеломленный услышанным, молчал. Шеридан, прищурив глаза, мрачным голосом произнес:
— Мы нашли место, в котором он держал тех двадцать четырех человек…
— Я знаю, — сказала Меланктон. — Заброшенная электростанция в Тафтонборо. Да, именно там он проводил свои последние «эксперименты». Некоторые из его «подопытных кроликов» находились в его власти более десяти лет: сидели взаперти в каморках, словно лабораторные крысы. Нам известно, что Боз в восьмидесятые годы специально заразил одного мужчину СПИДом, чтобы изучить тогда еще малоизвестные симптомы этого недуга. А еще он изнасиловал женщину и впоследствии, нарушив медицинским способом выделение материнского молока, оставил ее одну рожать на бетонном полу камеры, в которой она была заперта. Ребенок умер прямо у нее на глазах. Нам стало известно, что он пытался воздействовать на шлюху с помощью гипноза; что он отдал одного из похищенных им мужчин на съедение голодным собакам, чтобы посмотреть, как именно они начнут его пожирать; что он подвергал молодого человека воздействию тока, посадив беднягу на электрический стул, купленный на одной из распродаж в Техасе. Все эти «эксперименты» Боз снимал на видеокамеру и вел записи, чтобы запечатлеть достоверные подробности, которые он затем — с большим самодовольством — воспроизводил в своих романах. Все, что вышло из-под его пера и впоследствии было опубликовано, он проверил на практике.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: