Генри Бейли - Тайна Гарстонов
- Название:Тайна Гарстонов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Бейли - Тайна Гарстонов краткое содержание
Тони Висберри — молодой человек с большими амбициями. Мая Дин — сиделка, сама лишь недавно оправившаяся после тяжелой болезни. Оба они становятся участниками зловещих и таинственных событий в Брэдстокском аббатстве. А тут еще в действия полиции вмешивается Джошуа Кланк — адвокат с елейными манерами и сомнительной репутацией…
Текст перевода взят из газеты «Возрождение», Париж, 24.12.1934–30.12.1935. Текст переделан на современную орфографию, исправлены замеченные опечатки.
Тайна Гарстонов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он меня не испугал! — воскликнул Тони.
— Нет, я в этом уверен, Тони, — улыбнулся мистер Кланк. — Но это не извинение для подобных штук в отношении дамы.
— Я на вас достаточно насмотрелся, мистер Кланк, — сказал Белль, — повысив голос. — Если вы будете мне мешать при исполнении моих обязанностей, я знаю, что мне делать.
— Дорогой друг мой, я уверен, что вы всегда это знаете. Но, видите, я старый друг мистера Висберри. Я был поверенным его матери. Я не хочу допускать, чтобы вы устраивали ловушки ему или его друзьям.
— Мистер Джошуа Кланк ваш друг? — обратился Белль к Тони. — Сожалею об этом.
— Он знал моих родных до моего рождения. А в чем дело?
— Вы хотите, чтобы мистер Кланк был при вас в качестве вашего поверенного, когда я буду вас расспрашивать по доводу одного убийства?
— Почему вы не хотите, чтобы с ним был его адвокат? — воскликнула Мая.
— Я говорю не с вами, мисс Дин.
— О, нет! Вы не любите разговаривать с мисс Дин, — заметил мистер Кланк. — Вы предпочитаете устраивать ей ловушки.
— Если бы мисс Дин сказала нам правду, нам не нужно было бы к этому прибегать, — сказал Белль, сдерживая свое бешенство.
— О, это безобразие! Я говорила вам всю правду! — воскликнула Мая. — Вы меня ничего не спрашивали насчет мистера Висберри, и он не имеет к этому никакого отношения. И вы меня не спрашивали, куда я иду. Вы просто охотились за мной.
— Славная работа, — сказал Тони, бросая гневный взгляд на Белля.
— Вы ни себе, ни ей этим пользы не принесете, — ответил Белль. — Я пришел сюда, чтобы спросить у вас сведения относительно убийства миссис Гарстон, — он повернулся к Мае и начал ее расспрашивать: как давно она знала мистера Висберри, как часто она встречалась с ним в аббатстве. Только раз! — Гм. Зачем она вышла ему навстречу? Потому что он писал ей и просил об этом? Гм. Зачем же?
— Зачем молодой человек приглашает девушку с ним встретиться? — отозвался Тони. — Не валяйте дурака!
— А что вы здесь делаете, мистер Висберри?
— Я приехал, чтобы повидать лорда Кройленда, и я видел его на прошлой неделе.
— Больше вы его не видели?
— Не видел.
— Зачем же вы остались в этом маленьком местечке?
— Я хотел видеть мисс Дин, — сказал Тони, и Мая покраснела.
— Так. Вам лучше остаться здесь еще некоторое время, мистер Висберри. Как ваш адрес?
— «Петух и пирог» в Брэдстоке. Не беспокойтесь, я не сбегу.
— О, да, я тоже это полагаю, — сказал сурово Белль. — Добрый день!
Белль удалился тяжелыми шагами. Он был не особенно доволен собой, но особенно его раздражало поведение мистера Кланка.
Мистер Кланк, широко улыбаясь, поглядел на Маю:
— А теперь, моя милая, могу я вас отвезти обратно в аббатство?
— Благодарю вас, — резко ответил Тони. — Я сам провожу мисс Дин.
— Ну, что же, тем лучше, — сказал мистер Кланк. — Пока до свидания, дорогой мой. Я уверен, что мы скоро встретимся. Не давайте себя запугать, — он похлопал Маю по плечу. — Вот хорошая девочка! О, Тони, мальчик, погодите минутку! Если наш друг, мистер Белль, снова в вас вцепится, не сердитесь, дорогой мой, и не торопитесь. Скажите ему всю правду.
— А что же, вы думаете, я бы стал ему говорить?!
— Ну вот, как это не мило с вашей стороны! Вы меня, очевидно, не поняли. Я хотел сказать: расскажите ему всю историю про исчезновение вашего отца, про находку в его бумагах, про ваши притязания к Гарстону.
Тони был поражен.
— Насчет отца? Какое это сюда имеет отношение? Раньше вы мне советовали молчать, а теперь советуете рассказать полиции.
— Дорогой мой, приходится говорить, — серьезно сказал мистер Кланк. — Это необходимо в ваших собственных интересах. И это также ваш долг — в интересах правосудия. Но вы заставляете ждать даму. До свидания, дорогой мой, — он пожал руку Тони и влез в свой автомобиль.
Мая прошла вперед.
— Извините, — сказал Тони, догоняя ее.
— Не за что. Мне он показался добрым малым. Какой курьезный маленький человек!
— Не знаю, что о нем думать, — сказал Тони. — Мне он всегда был противен. Он умен как грех.
— Он был так остроумен с этим детективом! Приятно иметь его на своей стороне.
— А вам нужен кто-нибудь, кто бы был на вашей стороне? — Тони поглядел на нее.
— Мне ничего не нужно.
— Очень мило с вашей стороны, что вы пришли меня встретить.
— Вы, наверное, думаете, что я лучше бы сделала, если бы пришла вчера?
— Нет, я не думаю этого. Я знаю, что было бы нахальством просить вас.
— Выходит, как будто я играю с вами — не прихожу в тот день, когда вы просили, а потом прихожу на следующий день. Я совсем не собиралась приходить. Письмо ваше мне не понравилось. Вы как будто отдавали приказания. Я только хотела вам объяснить, что не пришла бы из-за этого письма.
— Не пришли бы, понимаю, — сказал Тони, смеясь. — Вы хотели мне это объяснить, дать понять?
— Да. Из-за этого я и не пришла. А сейчас я тут из-за этих ужасных событий. Я думала, что вам следует теперь же о них знать.
— Очень мило с вашей стороны, — сказал Тони. И потом добавил: — Я очень рад узнать, что вы обо мне подумали. Вы сердитесь за эти слова?
— Не говорите глупостей, — лицо Маи порозовело. — Эти детективы подозревают всех.
— И меня?
— Не знаю. Боюсь, что я ухудшила положение, так как меня застали с вами. Я не думала, что за мной следит этот несчастный тип.
— Этакий скот! — буркнул Тони. — Откуда же вы могли это знать?
— Я могла это предположить. Он меня подозревает.
— Вот идиот! Это уж слушком! — Тони гневно рассмеялся.
— Нет, это не удивительно. Моя вина, что ее убили. Она была моей пациенткой. Я должна была ее оберегать.
Тони засмеялся, но по-другому.
— Знаете, вы немножко похожи на мою мать, мисс Дин. Когда она слышала, что неладно с кем-нибудь, о ком она заботится, она всегда начинала думать, что это ее вина.
— Это совсем не похоже на меня, — резко ответила Мая. — Миссис Гарстон я не любила, для меня она была только пациенткой. Но если бы я спала в ее комнате прошлой ночью, — она не была бы убита.
— Сиделки не для того существуют, чтобы охранять от убийц, — сказал Тони. — Как ее убили?
— Ее задушили ночью в коридоре.
— Странный вид убийства! — Тони нахмурился. — Похоже на грабителей, не так ли? Она что-нибудь услышала, вышла посмотреть, а этот тип заставил ее умолкнуть и скрылся. Кстати, вы знаете, что тут произошло еще другое убийство? На дороге застрелили полицейского.
— Как ужасно! — сказала Мая. — Я не знала. Детективы ничего об этом не говорили. А вы откуда знаете?
— Кланк рассказал мне.
— Мистер Кланк? — она побледнела. — Он знал об этом? Что он тут делает?
— Ничего не могу вам сказать об этом, — смеясь сказал Тони. — Он — сплошная таинственность. Он знал меня с самого рождения. Если бы вы спросили меня на прошлой неделе, я сказал бы вам, что он совершенно отрицательный тип. А теперь он мне начинает нравиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: